Não é a mesma pessoa, que saiu da vida dela, quando tinha três anos. Você mudou. | Open Subtitles | إنك لست نفس الشخص الذي خرج من حياتها عندما كانت في الثالثة من عمرها، لقد تغيرت. |
Às vezes, olho para o Vincent, esse grande trapalhão sem nada de especial, que saiu da minha barriga, | Open Subtitles | أحيانًا أنظرّ إلى (فينسنت)، الأخرق الكبير و الذي لا يميزّه أي شيء الذي خرج من بطني، |
- A coisa que saiu da parede? | Open Subtitles | - الشيء الذي خرج من الحائط؟ |
Desde que saiu da prisão, o Lenny tem a ficha limpa. | Open Subtitles | حسنا ، منذ ، اه ، خروجه من السجن ، وأبقى ليني سجله نظيفاً. |
Ele não é o mesmo desde que saiu da prisão. | Open Subtitles | وقال انه لم يكن في الواقع نفسه منذ خروجه من السجن. |
Além de ela lhe decorar e limpar a casa, o filho da mãe anda a comê-la desde que saiu da cadeia. | Open Subtitles | هي لم ترتب منزله فحسب ! هو يعبث معها منذ خروجه من السجن |
O Orton ficou na dele desde que saiu da prisão. | Open Subtitles | أورتن) كان منغلق على نفسه الى حد ما منذ خروجه من السجن |