"que salvou o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذي أنقذ
        
    • التي أنقذت
        
    • الذى أنقذ
        
    Isso mesmo, ele está no estúdio! O homem que salvou o mundo! Open Subtitles هذا صحيح، إنه في المبنى الرجل الذي أنقذ العالم
    Então foi o teu atirador que salvou o dia. Open Subtitles آه، إذن المساعد الذي يطلق النار هو الذي أنقذ الموقف
    O teu arsenal de kryptonite foi a única coisa que salvou o mundo. Open Subtitles أسلحتك الكريبتونية كانت الشيء الذي أنقذ العالم.
    Dali em diante, todas as árvores perderam as folhas no inverno, exceto o pinheiro, que salvou o pardal. Open Subtitles فمنذ ذلك اليوم ، كلّ شجرة تفقد أوراقها في الشتاء باستثناء شجرة الصنوبر، التي أنقذت العصفور
    Você é membro de minha equipe. A mulher que salvou o mundo. Open Subtitles أنتِ عضو في فريقي المرأة التي أنقذت العالم
    Era o filho de um fascista que vivia na nossa rua e a mãe desse rapazinho ficou muito grata ao rapaz judeu que salvou o seu único filho e disse-lhe: Open Subtitles وكان الصبى أبناً لأم تنتمى للفاشيست تسكن فى ذات الشارع الذى يوجد به بيتنا وكانت أم الصبى ممتنة جداً لذلك الصبى اليهودى الذى أنقذ أبنها الوحيد
    Este é o que salvou o teu canhão Open Subtitles هو الذى أنقذ بندقيتك
    Angel de la Vida, eu tenho alguns anjos de Costa Gravan lá embaixo, para o homem que salvou o país deles da guerra civil. Open Subtitles ملاك الموت لجي فتيات في الأعلى من أجل الرجل الذي أنقذ البلد من حرب مدنية
    Foi o tipo que salvou o meu filho na ponte! Open Subtitles إنّه ذلك الرجل الذي أنقذ ابني على الجسر.
    Sabe, irão escrever um livro sobre si, o homem que salvou o leopardo, que salvou o mundo. Open Subtitles تعلم، سيكتبون عنك كتاباً، الرجل الذي أنقذ الفهد الذي أنقذ العالم
    Não está preparado para se tornar o homem que salvou o mundo da ameaça extraterrestre? Open Subtitles ألست مستعد لتصبح الرجل الذي أنقذ العالَم من التهديد الفضائي؟
    Principalmente depois da pergunta que fizeste que salvou o dia, e sem arrombar uma única porta. Open Subtitles بعد خروجك بالسؤال الذكي جدا الذي أنقذ اليوم، ودون ركل باب واحد
    Mas todos podem identificar com um qualquer que salvou o seu Rei da falência e salvou a honra da sua nação. Open Subtitles لكن الجميع ينتمون إلى العدواني منحدر الأصل الذي أنقذ ملكه من الإفلاس وحفظ شرف أمته
    O médico que salvou o Renard não conseguiu extrair a bala. Open Subtitles "الطبيب الذي أنقذ "رينارد لم يستطيع اخراج الرصاصه
    O socorrista que salvou o polícia a semana passada? Open Subtitles الممرض الذي أنقذ حياة عدد من رجال الشرطة بالأسبوع الماضي؟ -أجل
    Se o tipo que salvou o mundo aparece à tua porta, já sabes que vai ser complicado. Open Subtitles أجل، ولكن الرجل الذي أنقذ العالم... جاء إلى عتبة بابك وتتوقع منه مناقشتك في بعض الأمور أن يكون لديه بعض المبررات.
    A adaga foi dada à rapariga que salvou o Homem, fazendo dela a primeira Guardiã. Open Subtitles الخنجر قد أعطي للفتاة التي أنقذت البشرية. جعلوها الحارسةِ الأولى.
    Quem é a misteriosa mulher voadora que salvou o avião? Open Subtitles من هي الفتاة المجهولة التي أنقذت الطائرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more