Isso mesmo, ele está no estúdio! O homem que salvou o mundo! | Open Subtitles | هذا صحيح، إنه في المبنى الرجل الذي أنقذ العالم |
Então foi o teu atirador que salvou o dia. | Open Subtitles | آه، إذن المساعد الذي يطلق النار هو الذي أنقذ الموقف |
O teu arsenal de kryptonite foi a única coisa que salvou o mundo. | Open Subtitles | أسلحتك الكريبتونية كانت الشيء الذي أنقذ العالم. |
Dali em diante, todas as árvores perderam as folhas no inverno, exceto o pinheiro, que salvou o pardal. | Open Subtitles | فمنذ ذلك اليوم ، كلّ شجرة تفقد أوراقها في الشتاء باستثناء شجرة الصنوبر، التي أنقذت العصفور |
Você é membro de minha equipe. A mulher que salvou o mundo. | Open Subtitles | أنتِ عضو في فريقي المرأة التي أنقذت العالم |
Era o filho de um fascista que vivia na nossa rua e a mãe desse rapazinho ficou muito grata ao rapaz judeu que salvou o seu único filho e disse-lhe: | Open Subtitles | وكان الصبى أبناً لأم تنتمى للفاشيست تسكن فى ذات الشارع الذى يوجد به بيتنا وكانت أم الصبى ممتنة جداً لذلك الصبى اليهودى الذى أنقذ أبنها الوحيد |
Este é o que salvou o teu canhão | Open Subtitles | هو الذى أنقذ بندقيتك |
Angel de la Vida, eu tenho alguns anjos de Costa Gravan lá embaixo, para o homem que salvou o país deles da guerra civil. | Open Subtitles | ملاك الموت لجي فتيات في الأعلى من أجل الرجل الذي أنقذ البلد من حرب مدنية |
Foi o tipo que salvou o meu filho na ponte! | Open Subtitles | إنّه ذلك الرجل الذي أنقذ ابني على الجسر. |
Sabe, irão escrever um livro sobre si, o homem que salvou o leopardo, que salvou o mundo. | Open Subtitles | تعلم، سيكتبون عنك كتاباً، الرجل الذي أنقذ الفهد الذي أنقذ العالم |
Não está preparado para se tornar o homem que salvou o mundo da ameaça extraterrestre? | Open Subtitles | ألست مستعد لتصبح الرجل الذي أنقذ العالَم من التهديد الفضائي؟ |
Principalmente depois da pergunta que fizeste que salvou o dia, e sem arrombar uma única porta. | Open Subtitles | بعد خروجك بالسؤال الذكي جدا الذي أنقذ اليوم، ودون ركل باب واحد |
Mas todos podem identificar com um qualquer que salvou o seu Rei da falência e salvou a honra da sua nação. | Open Subtitles | لكن الجميع ينتمون إلى العدواني منحدر الأصل الذي أنقذ ملكه من الإفلاس وحفظ شرف أمته |
O médico que salvou o Renard não conseguiu extrair a bala. | Open Subtitles | "الطبيب الذي أنقذ "رينارد لم يستطيع اخراج الرصاصه |
O socorrista que salvou o polícia a semana passada? | Open Subtitles | الممرض الذي أنقذ حياة عدد من رجال الشرطة بالأسبوع الماضي؟ -أجل |
Se o tipo que salvou o mundo aparece à tua porta, já sabes que vai ser complicado. | Open Subtitles | أجل، ولكن الرجل الذي أنقذ العالم... جاء إلى عتبة بابك وتتوقع منه مناقشتك في بعض الأمور أن يكون لديه بعض المبررات. |
A adaga foi dada à rapariga que salvou o Homem, fazendo dela a primeira Guardiã. | Open Subtitles | الخنجر قد أعطي للفتاة التي أنقذت البشرية. جعلوها الحارسةِ الأولى. |
Quem é a misteriosa mulher voadora que salvou o avião? | Open Subtitles | من هي الفتاة المجهولة التي أنقذت الطائرة؟ |