"que se preocupam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنهم يهتمون
        
    • الذين يهتمون
        
    Todos dizem que se preocupam, mas não é verdade. Open Subtitles فجميعهم يقولون أنهم يهتمون لأمورنا و لكنهم لا يفعلون
    Bem, bem, acreditas mesmo que são teus amigos, que se preocupam contigo? Open Subtitles و أنهم يهتمون بشأنك؟
    Acho que se preocupam contigo. Open Subtitles أعتقد أنهم يهتمون لأمرك
    Com o envolvimento político, podemos votar em candidatos que se preocupam com estes riscos, e podemos apoiar uma maior cooperação internacional. TED وبمشاركتك السياسيّة، بإمكانك انتخاب المرشحين الذين يهتمون بهذه المخاطر، كما تستطيع دعم عمليات التعاون الدوليّ الضخمة.
    Não sou especialista, mas eu sei que as pessoas que se amam, que se preocupam uns com os outros, não passam 7 anos sem telefonar. Open Subtitles لست خبيرا لكن اعرف الناس المتحابين الذين يهتمون ببعضهم البعض سبع سنوات لم تتصل
    E ao dizer vocês, é claro que me estou apenas a referir às pessoas que se preocupam o suficientemente com vidas humanas para um dia inteiro de trabalho. Open Subtitles وأقصد بواو الجماعة هنا طبعاً أولئك الأشخاص منكم الذين يهتمون بحياة البشر لدرجة أن يتعبوا أنفسهم يوماً كاملاً لأجلها
    Pessoas que se preocupam, pessoas como você, serão a fundação sobre a qual o futuro será construído. Open Subtitles لأن الأناس الذين يهتمون مثلك، سيكونون أساس المستقبل الذي نبنيه
    A sua linha de trabalho requer suporte pessoas que se preocupam com o seu bem estar, que estarão lá para lhe cozer as feridas. Open Subtitles مجال عملك يتطلب دعماً من الناس الذين يهتمون بك والذين سيكونون متواجدون لمداواة جراحك
    a tua mãe, o Ed Clark, e as pessoas que se preocupam contigo agora, a tua equipa, a Maggie, eu e a agência... Open Subtitles ألذين أهتموا بكِ أمكِ أيد كلارك و الاشخاص الذين يهتمون بكِ ألأن فريقك , ماجي , أنا , الوكاله
    Sim, mas Ryan, talvez se ele fosse dos que se preocupam com os outros nunca teria ido parar à prisão. Open Subtitles من المحتمل هذا اذا كان هو من نوع الاشخاص الذين يهتمون كفاية بالاشخاص الاخرين والا لما كان بالسجن منذ البداية
    De mais jornalistas como tu, que se preocupam com a verdade. Open Subtitles مزيد من الصحفيين مثلك الذين يهتمون الحقيقة
    São governos e um povo que se preocupam com o resto do mundo e têm a imaginação e a coragem de pensar para fora, em vez de apenas de forma egoísta. TED وله علاقة بالحكومات والأفراد الذين يهتمون ببقية العالم ولديهم القدرة على التخيل والشجاعة للتفكير بالخارج عوضًا عن التفكير بأنانية.
    Políticos que se preocupam mais com o dinheiro deles do que com o país. Open Subtitles -السياسيون الكبار الذين يهتمون بالمال لا يهتموا بالبلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more