"que serviram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذين خدموا
        
    • الذين يخدمون
        
    Mas também sublinha o nosso dever sagrado, não só de hoje, mas de sempre, de honrar os que serviram honradamente, e lembrar os que morreram. Open Subtitles لكنه يبرز واجبنا المقدس.. ليس فقط اليوم, لكن للأبد.. لنكرم هؤلاء الذين خدموا بكرامة..
    - Sou amiga dele, e sou alguém que acredita em segundas oportunidades, principalmente para aqueles que serviram o nosso país. Open Subtitles - حسناً ، أنا صديقة له - و شخص يثق بالفرص الثانية . خصوصاً لأشخاص الذين خدموا بلدنا
    Quero saber os nomes de todos os que serviram este quarto, nas últimas 24 horas. Open Subtitles أريدُك أن تجلب أسماء كل الذين خدموا هذه الغرفة في الـ24 ساعة الماضية
    Os vínculos de lealdade formados entre os soldados que serviram em tempo de guerra transcendem as formalidades dos estatutos. Open Subtitles روابط الولاء التي تتكون بين الجنود الذين يخدمون في الحرب تتجاوز رسميات المواقف
    Tiveste a sorte de fazer parte dos 1% que serviram o país, certo? Open Subtitles كنت محظوظاً بما يكفي لكونك كنت جزءاً من 1% الذين يخدمون الأمة صحيح؟
    Além disso, é bom dar alguma coisa aos rapazes que serviram. Open Subtitles إضافة إلى أنه من الجيد أن ترد قليلا من الجميل للأشخاص الذين خدموا بلادهم ، كما تعلم ؟
    Os tipos que serviram com o teu pai, são alguns dos homens mais corajosos que eu já conheci. Open Subtitles الرجال الذين خدموا مع أباك هم من أشجع الرجال الذين رأيتهم في حياتي
    Preciso dos processos dos homens da SS que serviram em Auschwitz. Open Subtitles أريد ملفات الجنود الذين خدموا في معسكر أوشفيتز
    Honrados generais, os Valois têm o prazer de vos efetuar o pagamento de todos os valores devidos aos bravos soldados que serviram na Escócia. Open Subtitles ايه الجنرالات، عائلة فالوا سعيدين ليقدموا لكم الدفعه الاولى للجنود الشجعان الذين خدموا في اسكوتلاندا
    Os soldados que serviram os generais chegarão dentro de momentos, e, quando chegarem, explicarei simplesmente que os seus superiores não apareceram. Open Subtitles والجنود الذين خدموا الجنرالات سيصلون بوقت قريب وعندما يسألون
    O seu único pedido foi que, quando morresse, deveria ser enterrado junto aos muito corajosos homens e mulheres que serviram este grande país. Open Subtitles وكان مطلبه الوحيد هو أن يرقد عند وفاته إلى جانب الكثير من النساء والرجال البسالة الذين خدموا أمته العظيمة
    Este filme é dedicado às famílias dos homens e mulheres que serviram nas Forças Armadas dos Estados Unidos. Open Subtitles هذا الفيلم إهداء لعائلات ... الرجال و النساء الذين خدموا في القوات المسلحة ...
    Liguei para outros tipos que serviram lá. Open Subtitles لقد هاتفت بعض الرجال الذين خدموا هناك.
    - Todos os que serviram no campo. - Isso é ridículo. Open Subtitles كلّ الجنود الذين خدموا هناك - هذا سخيف -
    Tem um profundo sentido de dever, como todos os homens e mulheres aqui, que serviram o seu país e isso é muito mais importante para mim do que estratégia. Open Subtitles -لديك شعور عميق بالواجب مثل كل الرجال والنساء هنا الذين خدموا بدلهم وهذا أهم بكثير بالنسبة لي عن التخطيط.
    Eles não eram mais do meros guarda costas que serviram nações corruptas, então um grande homem chamado Xai Bau saiu da Lótus Branca e começou a sua sociedade. Open Subtitles هم لا شئ لكن الحراس المبجلون الذين يخدمون الأمم الفاسدة لذلك رجل عظيم اسمه (جاي باو) نفصل عن جماعة اللوتس البيضاء وبنى مجتمعه الخاص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more