Tiveram uma guerra branca no que sobrou da Jugoslávia. | Open Subtitles | كان لديهم حرب بيضاء في ما تبقى من يوغوسلافيا. |
Criminosos do Fedayeen apanharam o que sobrou da Casa da Moeda Iraquiana para imprimir milhões de dólares de moeda americana desprotegida. | Open Subtitles | استولى لصوص الفدائيين على ما تبقى من مطبعة العراق الوطنية لطباعة مليارات الدولارات الأمريكيه غير المدعومة |
Vou espancar-te até à morte com tudo o que sobrou da tua filha. | Open Subtitles | سوف أقوم بضربك حتى الموت بواسطة ما تبقى من إبنتك |
Agora sai de perto de mim, antes que eu parta o que sobrou da merda dos teus dentes. | Open Subtitles | والآن اغرب عني قبل أن أقتلع ما تبقى من أسنانك |
Se transferirmos as memórias, ou o que sobrou da memória do MX do Vogel para ti tu podes fazer a ligação. | Open Subtitles | إذا قمنا بنقل الذاكرة أو أيا ما تبقى من ذاكرة الـ "م.إكس" الخاص بـ "فوجل" إليك يمكنك إيجاد الحلقة |
Testei o que sobrou da garganta. Álcool, de certeza. | Open Subtitles | أجريتُ إختبارات على ما تبقى من حلق الضحية، وهو حتماً خمر. |
Provavelmente tem ali o que sobrou da minha 401k. | Open Subtitles | هو من المحتمل لديه ما تبقى من 401 ألف الخاصة بي هناك |
Acabo de vir de um vale de pedras... onde minha măe e minha irmă vivem o que sobrou da vida delas. | Open Subtitles | .... لقد أتيت للتو من وادى الحجارة حيث تعيش أمى وأختى ما تبقى من حياتهم |
Vais precisar do que sobrou da última estrela. | Open Subtitles | ستحتاجين ما تبقى من النجمة الأخيرة |
E o que sobrou da cidade logo sofreu o mesmo destino. | TED | و ما تبقى من المدينة سرعان ما تبعهم . |
Esse pó era o último vestígio da tecnologia alienígena que eu tinha, o que sobrou da nave do Milton Fine. | Open Subtitles | ذلك الغبار كان آخر ما بقي لدي من تلك التقنية الفضائية التي لدي (ما تبقى من سفينة (ميلتن فاين |
Aqui está o que sobrou da câmara. | Open Subtitles | هذا ما تبقى من الكاميرا |
Estamos no que sobrou da Embaixada. | Open Subtitles | نحن في ما تبقى من السفارة |
- Ele é tudo o que sobrou da Rittenhouse. | Open Subtitles | (انه كل ما تبقى من (ريتنهاوس. |