Todos os sintomas indicam que o Presidente sofreu uma hemorragia cerebral causada por lesões que sofreu esta manhã. | Open Subtitles | كل الأدلة تشير أن الرئيس عانى من نزيف بالمخ بسبب الإصابات التى عانى منها مبكراً اليوم |
A pegada foi feita por um homem branco, com cerca de 90 kg que sofreu um ferimento no joelho esquerdo. | Open Subtitles | هذا الأثر لذكر قوقازي يزن حوالي 200 رطل عانى من جرح في ركبته اليسرى |
Disseram-me que sofreu um ataque cardíaco. | Open Subtitles | تم اخباري انك عانيت من ازمة قلبية |
Revivo isso todos os dias da minha vida. Está a dizer-me que sofreu? Não sabe o significado dessa palavra. | Open Subtitles | -لا تحاول أن تقنعنى انك عانيت فانت لا تعرف معناها |
O ferimento que sofreu quando foi atingida faz com que seja improvável engravidar. | Open Subtitles | جعلت الإصابة التي تعرضت لها من العيار الناري من حملك أمراً صعباً |
Nós acreditamos que sofreu o trauma real há três semanas atrás. | Open Subtitles | نعتقد أن الصدمة التي عانيت منها حدثت قبل ثلاثة أسابيع |
Depois ultrapassou isso... mas penso que sofreu muito. | Open Subtitles | أعتقد أنها تجاوزت الأمر، أنا لا لا أعتقد أنها عانت كثيراً |
Um homem branco, 30 anos, que sofreu ferimentos graves. | Open Subtitles | رجل ابيض في 30 من عمره عانى من إصابات واسعة النطاق |
O que posso dizer-te dos raios-X é que sofreu fracturas múltiplas que nunca se curaram. | Open Subtitles | ... كلماأفهمهمنالأشعةالسينية أنه عانى من كسور متعددة لم تلتئم بشكل صحيح |
Houve alguém que sofreu uma deformação desse tipo. | Open Subtitles | كان هنالك شخص قد عانى من تشوية كهذا. |
Parece um homem que sofreu uma perda irreparável. | Open Subtitles | تبدو أشبه برجل عانى من خسارة لا تعوَّض |
Achas que foste o único que sofreu com tudo isto. | Open Subtitles | أتعتقد أنك الوحيد الذي عانى من ذلك؟ |
Um jovem que sofreu uma tragédia indescritível. | Open Subtitles | شاب عانى من مأساة لا تُوصف. |
Ambos sem relação com o trauma que sofreu no acidente. | Open Subtitles | و كليهما غير مرتبط بالصدمة الحادة التي تعرضت لها خلال الحادثة. |
Pelo choque que sofreu, é um milagre ter ficado consciente. | Open Subtitles | بالنظر الى قوة الضربة التي تعرضت اليها انها لمعجزة في أن تبقى واعيا |
Sra. Holden, não podemos imaginar a perda que sofreu. | Open Subtitles | سيدة هولدن لا يمكننا حتى البدء بإستيعاب الخسارة التي عانيت منها |
Mas a perda que sofreu é enorme. E pela sua saúde, tem de digeri-lo, aceitá-lo e eu posso ajudar. | Open Subtitles | ولكن الخسارة التي عانيت منها هائلة، ولصحّتك عليك أن تُعالجها وتتعامل معها، ويُمكنني المساعدة |
Com uma mulher que você só sabe que sofreu coisas que nem você nem eu poderíamos suportar? | Open Subtitles | مع امرأة كل ما تعرفه ...عنها أنها عانت من أشياء لا أنت ولا أنا قادران على احتمالها؟ |
- Bem, eu acho que sofreu. | Open Subtitles | -حسناً، أظن أنها عانت |