"que soubéssemos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن نعرف
        
    • ان نعرف
        
    • أن نعلم
        
    • إذا عرفنا
        
    • كنّا نعرف
        
    • لو كنا نعرف
        
    Antes que soubéssemos o que se passava estávamos sob ataque. Open Subtitles قبل أن نعرف ما كان يحدث كنا نتعرض للهجوم
    Claro que não, queria lá que soubéssemos que é importante. Open Subtitles بالطبع لا، إنها لاتردينا أن نعرف أهمية هذا بالنسبة لها
    Acho que ele queria que soubéssemos que existia um mundo enorme fora de Sleepy Hollow para explorar e ir embora se quiséssemos. Open Subtitles أعتقد بانه كان يريدنا ان نعرف بانه هناك عالم كبير خارج سليبي هوللو لنا لكي نكتشفه وبأمكاننا المغادرة إذا رغبنا
    Apanhámo-lo num encontro secreto. Que dissimulado. Ele não queria que soubéssemos. Open Subtitles ـ لا بد انه موعد غرامي سري ـ الماكر,لابد انه لم يرد ان نعرف به
    Se estivessem no helicóptero, quereriam que soubéssemos para onde se dirigiriam. Open Subtitles لو كانوا عليها فيريدوننا أن نعلم الى أين متجهة
    Porque é que ele não queria que soubéssemos que é um bom homem? Open Subtitles هؤلاء الأطفال كرنفالا لماذا لم يردنا أن نعلم أنّه رجل رائع؟
    Um bombardeamento orbital seria inapropriado... a menos que soubéssemos onde é que ela está. Open Subtitles قصف سطح الكوكب بواسطة السفينة ليس مستحسنًا إلّا إذا عرفنا تحديدًا أين يأسرونها.
    Mesmo que soubéssemos onde está, não há o bastante para prisão. Open Subtitles لا، لا، حتى لو كنّا نعرف مكان وجوده، فليس لدينا ما يكفي لإتّهامه.
    Mesmo que soubéssemos onde estão os códigos, esse não é um plano prático. Open Subtitles حتي لو كنا نعرف مكان رموز التشفير ,انها خطه غير عمليه
    Ele queria que soubéssemos do crime. Open Subtitles من الواضح أنه أراد منا أن نعرف عن الجريمة
    Um génio informático que queria que soubéssemos que ele não precisa de nenhum computador. Open Subtitles عبقري بالحاسوب يريدنا أن نعرف أنهُ لا يحتاج الى حاسوب
    Então, o assassino tinha acesso a este lugar, mas não queria que soubéssemos disso. Open Subtitles حسناً القاتل دخل المكان و لا يريدنا أن نعرف هذا
    Mas ele quis que soubéssemos que os homens que procuramos fazem parte desta tribo. Open Subtitles لكنه أراد لنا أن نعرف بأن الرجال الذين نبحث عنهم هم جزءٌ من هذه القبيلة
    Queria que soubéssemos que ele está bem. Open Subtitles أراد منا أن نعرف أنه على ما يرام.
    Não queria que soubéssemos o que andava a fazer. Open Subtitles لم يكن يريدنا ان نعرف ما كان يفعله
    Ela quis que soubéssemos que durante a noite enquanto ele estava a morrer, ele pediu o nosso perdão. Open Subtitles أرادت منا ان نعرف أنه خلال الليل .. بينما كان يموت ، طلب سماحنا
    Se quisessem mandar uma mensagem, queriam que soubéssemos que são eles. Open Subtitles فسيكون الأمر بكامله ان نعرف أنهم هم
    Não querias que soubéssemos que és um menino da mamã. Open Subtitles لم تريدنا ان نعرف انك ولدِ أمّك المدلل؟
    Ele queria que soubéssemos que estava em Londres. Open Subtitles لقد أرادنا أن نعلم أنه في لندن
    Porque Ziva se importaria que soubéssemos que jogava bowling com freiras. Open Subtitles لماذا(زيفا) لا تريدنا أن نعلم بأنك تلعبين البولينغ مع الراهبات؟
    Queria que soubéssemos que terminou. Open Subtitles يريدنا أن نعلم أنه إنتهى.
    Mesmo que soubéssemos que alguém ou toda a tripulação estava viva as suas vidas eram inteiramente sacrificáveis considerando o contexto da nossa missão. Open Subtitles حتى إذا عرفنا أن بعض أو كل الطاقم لا زالوا أحياء ... حياتهملا تهم عندما نقارنها بأهمية مهمتنا
    Quem me dera que soubéssemos quais são os seus outros poderes. Open Subtitles أتمنى لو كنّا نعرف ما هي قدراته
    Queria que soubéssemos da gravidez antes do acidente, pelo menos ela podia lembrar-se disso. Open Subtitles أنا وزاك حاولنا لفترة طويله اتمنى لو كنا نعرف ان جودي حامل قبل تعرضها للحادث على الأقل ستتذكر انها حامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more