"que sugerem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تقترح
        
    • تشير إلى
        
    • توحي
        
    Então, isto são pistas que sugerem que os humanos são susceptíveis aos efeitos das hormonas para o envelhecimento. TED تلك هي مؤشرات تقترح ان البشر سريع التأثر بتأثيرات الهرمونات على الشيخوخة
    Para a maior parte das doenças aqui listadas, há provas científicas substanciais que sugerem que a doença pode ser detetada através da análise da respiração. TED فمعظم الأمراض المدرجة هنا هنالك أدلة علمية مهمة تقترح أنه يمكن اكتشاف المرض عن طريق تحليل النفس
    Temos provas que sugerem que a cadela do vizinho passava a vida a escavar o quintal da Karen. Open Subtitles لدينا أدلة تقترح أن كلب الجيران كان يحفر في الساحة الخلفية
    E a OMS tem dados que sugerem cerca de 1,3 milhões de mortes por ano acontecem por causa de contaminação cruzada através das lesões causadas por injeções. TED وأرقام منظمة الصحة العالمية تشير إلى حوالي 1.3 مليون وفاة كل عام تحدث بسبب انتقال التلوث من خلال إصابات الوخز بالإبر
    Ao passo que as mulheres preferem vozes graves, uniformes que sugerem um maior tamanho corporal. TED في حين أن النسوة تفضلن الأصوات منخفضة النبرة بتباعد أقل للأنغام الكلامية والتي تشير إلى حجم أكبر للجسم.
    Contudo, há indícios que sugerem que o ioga pode ajudar a reduzir os sintomas de "stress", assim como a meditação ou o relaxamento. TED ومع ذلك، هنالك أدلة تشير إلى أن اليوجا يمكن أن تساعد في تقليل أعراض التوتر، وكذلك التأمل أو الاسترخاء.
    - Há provas no corpo do Emil que sugerem que houve violência doméstica durante o casamento. Open Subtitles هناك أدلة على جثة اميل توحي بأنه كان هناك عنف المنزلي خلال زواجكم
    Sim, a Dra. Brennan e eu encontrámos provas que sugerem que pode ter havido mais do que um assassino. Open Subtitles أجل، وجدتُ أنا والد. (برينان) أدلة توحي أنّه قد يوجد أكثر من معتدٍ واحد.
    A UAT confirmou informações que sugerem que o helicóptero do Presidente Suvarov será alvejado. Open Subtitles لقد أكدت الوحدة أن المخابرات تقترح أن مروحية الرئيس الروسي مستهدفة
    Há provas que sugerem que queria usar o algoritmo dela para impulsionar as suas ideias. Open Subtitles هناك أدلة تقترح بأنك أردت إستعمال مصفوفتها لدفع أفكارك على البث الحي
    O que sugerem que faça? Open Subtitles ماذا تقترح علي؟
    Ainda não fomos capazes de localizar a tua mulher no entanto, encontramos algumas evidências que sugerem que possa haver sabotagem envolvida. Open Subtitles لغايه الان لم نستطع تحديد مكان زوجتك بالرغم من ان كل الاشخاص المفقودين قد اخرجو بعض الادله تقترح... ان هناك غدرا ضمنيا...
    O que sugerem? Que mandemos uma moeda ao ar? Open Subtitles أعني ، ماذا تقترح
    Mas encontrámos provas que sugerem que era um posto de observaçao científica ou observatório construído pelos Anciaos. Open Subtitles لكننا وجدنا دلائل تشير إلى أنه كان قاعدة بحث علمية أو مرصد بني عن طريق القدماء
    Receio ter encontrado evidências que sugerem que foi o detective Bell. Open Subtitles أخشى أنني وجدت أدلة التي من شأنها أن تشير إلى أن المخبر بيل فعل ذلك.
    Mas, agora, surgiram algumas provas que sugerem o contrário. Open Subtitles سوى ظهور إحدى الأدلة التي تشير إلى عكس ذلك
    Mas há indícios crescentes que sugerem que não foi por acidente nem por falta de adaptação. Open Subtitles لكن ثمة أدلة متزايدة تشير إلى أن ما حدث لم يكن من قبيل المصادفة أو فشل في التكيف.
    Temos indícios que sugerem que ele esteve envolvido no ataque no LEV. Open Subtitles لدينا أدلة تشير إلى أنه متورط في الهجوم
    Há também cortes na omoplata direita que sugerem um movimento descendente. Open Subtitles توحي حركة طعن الهبوط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more