Então, isto são pistas que sugerem que os humanos são susceptíveis aos efeitos das hormonas para o envelhecimento. | TED | تلك هي مؤشرات تقترح ان البشر سريع التأثر بتأثيرات الهرمونات على الشيخوخة |
Para a maior parte das doenças aqui listadas, há provas científicas substanciais que sugerem que a doença pode ser detetada através da análise da respiração. | TED | فمعظم الأمراض المدرجة هنا هنالك أدلة علمية مهمة تقترح أنه يمكن اكتشاف المرض عن طريق تحليل النفس |
Temos provas que sugerem que a cadela do vizinho passava a vida a escavar o quintal da Karen. | Open Subtitles | لدينا أدلة تقترح أن كلب الجيران كان يحفر في الساحة الخلفية |
E a OMS tem dados que sugerem cerca de 1,3 milhões de mortes por ano acontecem por causa de contaminação cruzada através das lesões causadas por injeções. | TED | وأرقام منظمة الصحة العالمية تشير إلى حوالي 1.3 مليون وفاة كل عام تحدث بسبب انتقال التلوث من خلال إصابات الوخز بالإبر |
Ao passo que as mulheres preferem vozes graves, uniformes que sugerem um maior tamanho corporal. | TED | في حين أن النسوة تفضلن الأصوات منخفضة النبرة بتباعد أقل للأنغام الكلامية والتي تشير إلى حجم أكبر للجسم. |
Contudo, há indícios que sugerem que o ioga pode ajudar a reduzir os sintomas de "stress", assim como a meditação ou o relaxamento. | TED | ومع ذلك، هنالك أدلة تشير إلى أن اليوجا يمكن أن تساعد في تقليل أعراض التوتر، وكذلك التأمل أو الاسترخاء. |
- Há provas no corpo do Emil que sugerem que houve violência doméstica durante o casamento. | Open Subtitles | هناك أدلة على جثة اميل توحي بأنه كان هناك عنف المنزلي خلال زواجكم |
Sim, a Dra. Brennan e eu encontrámos provas que sugerem que pode ter havido mais do que um assassino. | Open Subtitles | أجل، وجدتُ أنا والد. (برينان) أدلة توحي أنّه قد يوجد أكثر من معتدٍ واحد. |
A UAT confirmou informações que sugerem que o helicóptero do Presidente Suvarov será alvejado. | Open Subtitles | لقد أكدت الوحدة أن المخابرات تقترح أن مروحية الرئيس الروسي مستهدفة |
Há provas que sugerem que queria usar o algoritmo dela para impulsionar as suas ideias. | Open Subtitles | هناك أدلة تقترح بأنك أردت إستعمال مصفوفتها لدفع أفكارك على البث الحي |
O que sugerem que faça? | Open Subtitles | ماذا تقترح علي؟ |
Ainda não fomos capazes de localizar a tua mulher no entanto, encontramos algumas evidências que sugerem que possa haver sabotagem envolvida. | Open Subtitles | لغايه الان لم نستطع تحديد مكان زوجتك بالرغم من ان كل الاشخاص المفقودين قد اخرجو بعض الادله تقترح... ان هناك غدرا ضمنيا... |
O que sugerem? Que mandemos uma moeda ao ar? | Open Subtitles | أعني ، ماذا تقترح |
Mas encontrámos provas que sugerem que era um posto de observaçao científica ou observatório construído pelos Anciaos. | Open Subtitles | لكننا وجدنا دلائل تشير إلى أنه كان قاعدة بحث علمية أو مرصد بني عن طريق القدماء |
Receio ter encontrado evidências que sugerem que foi o detective Bell. | Open Subtitles | أخشى أنني وجدت أدلة التي من شأنها أن تشير إلى أن المخبر بيل فعل ذلك. |
Mas, agora, surgiram algumas provas que sugerem o contrário. | Open Subtitles | سوى ظهور إحدى الأدلة التي تشير إلى عكس ذلك |
Mas há indícios crescentes que sugerem que não foi por acidente nem por falta de adaptação. | Open Subtitles | لكن ثمة أدلة متزايدة تشير إلى أن ما حدث لم يكن من قبيل المصادفة أو فشل في التكيف. |
Temos indícios que sugerem que ele esteve envolvido no ataque no LEV. | Open Subtitles | لدينا أدلة تشير إلى أنه متورط في الهجوم |
Há também cortes na omoplata direita que sugerem um movimento descendente. | Open Subtitles | توحي حركة طعن الهبوط. |