Depois o Chefe dos Bombeiros chegou e disse-nos que tínhamos de sair, porque se ocorresse uma terceira explosão este edifício poderia não agüentar." | Open Subtitles | و جاءنا مارشال من إدارة المطافىء وقال أننا يجب أن نرحل لأنه إذا حدث إنفجار ثالث فهذه البناية قد لا تتحمل |
Disse-lhe que tínhamos de tirar algumas das velhas regras, a coisa aqueceu um pouco. | Open Subtitles | أخبرتُه أنّ علينا إرساء بعض القواعد، فانفعلتُ بعض الشيء |
Sabíamos que tínhamos de nos espalhar para passar a nossa mensagem | Open Subtitles | علمنا أنه علينا أن ننشر أنفسنا من أجل إيصال رسالتنا. |
Ninguém disse que tínhamos de o ser para o resto da vida. | Open Subtitles | لكن لا أحد قال أن علينا أن نبقى كذالك لبيقة حياتنا |
Por isso é que te dizia que tínhamos de ter cuidado. | Open Subtitles | المضادات الحيوية تلغي عمل أقراص منع الحمل لذلكَ قلتُ لكَ بأن علينا أن نكون حذرين |
Disse que tínhamos de o fazer outra vez, mas eu disse que ia dizer aos meus pais. | Open Subtitles | قال بأنه علينا أن نعيد الكرة و لكن قبل العطلة تماماً أخبلاته بأنني كنت سأقول لوالديَ |
Mas a Paulina disse que tínhamos de esperar até que tivéssemos todo o dinheiro do Frank | Open Subtitles | لكن "بولينا" قالت بأنه يجب علينا الإنتظار حتى نحصل على كل أموال "فرانك" |
Talvez. Só sabíamos que tínhamos de sair depressa. | Open Subtitles | ربما, على أي حال, أدركنا بأنّ علينا الخروج بسرعة |
- Alguém do nosso pessoal pensou que tínhamos de usar um helicóptero verdadeiro a sobrevoar o tanque em Pacoima, mas foi um processo. | Open Subtitles | ظن انه علينا ان نحضر هليكوبتر حقيقية فوق الخزان في باكويما لكن تلك كانت عملية |
"Que metade fazemos?" Achámos que tínhamos de fazer com dinheiros públicos a metade que as famílias não conseguem fazer individualmente. | TED | اعتقدنا أنه كان علينا استعمال المال العام في بناء الشطر الذي سيستعصي على الأُسر القيام به وحدها. |
Ambos fizemos o que tínhamos de fazer. | Open Subtitles | كلينا قمنا بما توجب علينا فعله. |
A mãe dizia sempre que tínhamos de cuidar de ti. | Open Subtitles | أمي كانت تقول دائمًا أننا يجب أن نعتني بك |
Chegamos à conclusão de que tínhamos de continuar. | Open Subtitles | ووصلنا لنتيجة نهائية ألا وهى أننا يجب أن نستمر |
incenso e velas e... como sabias que tínhamos de investigar aquilo? | Open Subtitles | .. وهناك بخور وشموع كيف علمت أننا يجب أن نحقق هناك ؟ |
A próxima coisa que lembro-me, é do Miles a dizer que tínhamos de tirar de lá os rabos. | Open Subtitles | والأمر التالي الذي أتذكره هو "مايلز" وهو يقول أنّ... علينا أن نخرج أنفسنا اللعينة من هناك |
Mas quando o Greg e eu descobrimos que ele tinha sido morto, ele disse que tínhamos de manter em segredo. | Open Subtitles | ولكن عندما اكتشفتُ أنا و(غريغ) أنّه قتل قال أنّ علينا إبقاء الأمر سراً |
Mas descobrimos que tínhamos de mudar. | TED | لكن ما اكتشفناه، هو أنه علينا أن نتغير. |
- Não fiques tão preocupada. - Não disse que tínhamos de ganhar. | Open Subtitles | لا تتظاهري بالقلق لم أقل أنه علينا أن نربح |
Eu percebi que eras um bocado maluco quando disseste que tínhamos de falar ao computador, todas as noites, mas tive de ligar à Polícia por causa do meu ex-namorado. | Open Subtitles | كنت أعرف أنك مجنون قليلاً عندما قلت أن علينا أن نلتقي على الحاسوب كل ليلة، لكن اضطررت إبلاغ الشرطة عن صديقي السابق |
Foi-nos dito que tínhamos de seguir. | Open Subtitles | قيل لنا، أن علينا أن نمضي قدماً |
Ele disse que tínhamos de lá chegar antes de anoitecer, o quer dizer que se trata de uma eliminatória, ou de uma penalização, da qual nem quero imaginar. | Open Subtitles | -لقد قال بأن علينا أن نصل قبل حلول الظلام مما يعني أنّها إما جولة إقصاء أو عقاب، لا أريد التفكير بها حتّى |
Diziam que tínhamos de comê-la e que só saíamos quando o preservativo estivesse usado. | Open Subtitles | كن مهذبا قالوا لنا بأنه علينا أن نضاجع الخروف |
E o Geoff disse que tínhamos de continuar a produzir a vacina... com todo o alarido do ano passado, não podia simplesmente parar. | Open Subtitles | (جيف) قال بأنه يجب علينا أن نستمر في صنع المصل بعد كل الضجه العام الماضي لم نستطع أن نوقفه فجأة هكذا. |
Antes de sermos apanhados disseste que tínhamos de voltar a pôr as coisas como elas deviam estar. | Open Subtitles | أتعلم؟ قبل أن يُقبض علينا{\pos(192,220)}... قلتَ بأنّ علينا إعادة الأمور إلى نصابها الذي يجب أن تكون عليه |
Estava a ver que tínhamos de te desenterrar dos escombros. | Open Subtitles | عندما قالت سيا ان المبنى انهار اعتقدت انه علينا ان نخرجكم من الأنقاض |
PATRÃO MAFIOSO IMPLICADO NA MORTE DE RACHEL BANKS Sabíamos que tínhamos de vigiar os nossos inimigos. | Open Subtitles | نحن نعرف أنه كان علينا مراقبة أعدائنا |
Há cinco anos, a empresa disse que tínhamos de começar um programa de reciclagem para o Dia da Terra. | Open Subtitles | (ريساكلوبس أو وحش إعادة التدوير) منذ خمس سنوات توجب علينا بدأ برنامج إعادة التدوير من أجل يوم الأرض |