Não pensei em mais nada desde que te conheci. | Open Subtitles | لم أفكر في شيئٍ آخر منذ أن قابلتك أول مرة |
Desde que te conheci... Não te digo isto para te assustar... Só que... | Open Subtitles | منذ أن قابلتك وأنا لست أقول هذا لتبرير شيء |
Eu soube no momento em que te conheci no mercado. | Open Subtitles | لقد عرفت في اللحظة التي قابلتك فيها في البقالة |
Nunca me senti tão sortuda como desde que te conheci. | Open Subtitles | لم أشعر أنني محظوظة جداً منذ أن التقيت بك. |
Queria fazer isto desde o dia em que te conheci. | Open Subtitles | لقد كنت بإنتظار هذا منذ اليوم الأول الذي قابلتك فيه |
Sei que não é desculpa, mas desde que te conheci, tenho tentado sair desta barafunda toda. | Open Subtitles | أعرف أن هذا ليس بعذر، ولكن منذُ التقيتك كنتُ أحاول إخراج نفسي من هذه الفوضى التي أعيشها |
E foi aqui que te conheci. | Open Subtitles | و .. إنه المكان الذي قابلتكِ فيه. |
Desde que te conheci que te defendo arranjando desculpas para pessoas como o Pete, como os meus pais que podiam confiar no Lex Luthor, é uma boa pessoa. | Open Subtitles | منذ ان قابلتك و أنا ادافع عنك أختلق الأعذار لك أمام أشخاص مثل بيت مثل والداي أخبرهم يمكنكم ان تثقوا بليكس لوثر انه شخص جيد |
Mas desde que te conheci, não sei, sinto-me menos falhado. | Open Subtitles | ولكن منذ أن قابلتك ، لا أعلم أحس بأنني سعيد طوال الوقت |
Pergunto o mesmo desde que te conheci. | Open Subtitles | أتعلم, كنتُ أتساءل عَن ذلك مُنذ أن قابلتك. |
Tens evitado ficar sozinha comigo numa divisão praticamente desde que te conheci. | Open Subtitles | كنت تتجنبين التواجد ... بمفردك معي بشكل أساسيّ منذ أن قابلتك |
Porque desde que te conheci, ensinaste-me a fazer o que nunca sonhei fazer. | Open Subtitles | لأنه منذ أن قابلتك اريتني كيفية القيام بأمور لم اكن احلم بفعلها |
Percebi isso assim que te conheci, naquela noite, já lá vão tantos anos. | Open Subtitles | لقد عرفت منذ اللحظة التي قابلتك فيها تلك الليلة، منذ سنوات عديدة مضت |
Desde que te conheci e ao Pepper que me sinto mais confiante. | Open Subtitles | حسنـا , منذ اللحظه التي قابلتك فيها وقابلت بيبر لقد اصبحت اشعر بالثقه اكثر وأكثر |
Consegui cheirá-lo desde que te conheci. | Open Subtitles | شممت رائحتها عليك في اللحظة التي قابلتك فيها |
Faço isso em todas as praias, desde que te conheci. | Open Subtitles | كنت أفعل هذا على كل شاطئ منذ أن التقيت بك. |
Mas tenho um agora desde que te conheci. | Open Subtitles | ولكن لدي الآن منذ أن التقيت بك |
Ouve, desde o dia em que te conheci, sempre viste o lado bom das pessoas, e só precisamos de que uma pessoa do júri sinta o mesmo em relação a ti. | Open Subtitles | انظر, منذ اليوم الذي قابلتك فيه كنت دوما ترى الجيد في الناس و نحن نحتاج شخصا واحدا في هيئة المحلفين |
Eu soube-o... no dia em que te conheci, há cinco anos atrás. | Open Subtitles | ...علمت في اليوم الذي قابلتك فيه من أربع سنوات |
Desde que te conheci que melhoraste tudo na minha vida. | Open Subtitles | في الوقت الذي التقيتك به جعلتى كل شئ في حياتى يتحسن |
Não senti mais medo depois que te conheci. | Open Subtitles | ولم أعد خائفة منذ ان قابلتك |
Desde o momento em que te conheci, que soube que estávamos destinados. | Open Subtitles | مُنذ اللحظة التي قابلتك بها علمت أنها كان مُقدر لها الحدوث |
Desde o primeiro momento em que te conheci, tudo o que queria era que me amasses. | Open Subtitles | منذ اللحظة التي قابلتكِ فيها كلّ ما أردته هو أن تحبينني |
Desde que te conheci, tudo aquilo que falavas era sobre | Open Subtitles | أنا أعنى , منذ اليوم الذى قابلتك فيهِ , كل ما تحدثنا بشأنه كان بأنك تريدين ان تصبحى مغنية مشهورة. |
Desde que te conheci, sinto que talvez não tenha de ser tão especial. | Open Subtitles | . . منذ أن قابلتكِ أشعر أنه لا يتوجب عليّ أن اكون مميزاً |