| Temos que te levar de volta, agora. | Open Subtitles | علينا أن نعيدك في الحال سأتصل لجلب المرواحيّة |
| Vou ter que te levar para casa agora Não! | Open Subtitles | يجب أن نعيدك للمنزل حالاً |
| Estás fora de ti, temos que te levar a um hospital, para te colocarem os dedos. | Open Subtitles | لقد فقدت عقلك تماماً يجب علينا أن نوصلك إلى مشفى لكي يتمكنوا من إعادة ضم أصابعك |
| Mas agora, temos que te levar para casa. | Open Subtitles | ولكنالآن، يجب أن نوصلك للبيت |
| Sei que temos uma história, mas eu tenho que te levar. | Open Subtitles | أعرف أن لدينا ماضي, لكن علي أن آخذك الى السجن. |
| Ela ficou satisfeita, mas eu tinha que te levar comigo também. | Open Subtitles | كانت سعيدة أن تطيعنى لكن وجب على أن آخذك فى الصفقة أيضاً |
| Da próxima vez que te levar de férias, tens de sair da cidade. | Open Subtitles | في المرة القادمة عليه أخذك في إجازة بعيدة .عليك الذهاب بعيدا أنت تعلمين، ترحلين عن البلدة |
| Pedi ao Peter para reler o meu manuscrito, e ele disse que tinha que te levar à diálises. | Open Subtitles | ) طلبت من (بيتر) أن يقرأ حِواري وقال بأن عليه أخذك الى غسيل الكلى |
| Tenho que te levar de volta à base agora. | Open Subtitles | يجب أن نعيدك للقلعة الأن |
| Anna, temos que te levar ao Hans. Hans. | Open Subtitles | (آنـا)، يجب أن نعيدك إلـى (هانـز) - (هانـز) - |
| Ele está a dizer a verdade. Tenho que te levar aos nossos líderes civis. | Open Subtitles | إنه يقول الحقيقة عليّ أن آخذك إلى قوادنا المدنيين |
| Eu tenho que te levar a sério agora? | Open Subtitles | هل , هل يفترض بي أن آخذك على محمل الجد الآن ؟ |
| Temos que te levar até à enfermaria. | Open Subtitles | يجب أن آخذك إلى المستوصف |