"que temos em comum" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مشترك بيننا
        
    • المشترك بيننا
        
    • الذي نتشاركه
        
    • المشتركة بيننا
        
    • التي نشترك فيها
        
    • مشتركاً بيننا
        
    Partilhámos uma morte, e é isso que temos em comum. Open Subtitles لقد تشاركنا في الموت، وهذا ما هو مشترك بيننا
    Ambos estamos assustados que nosso casamento seja um desastre, então é algo que temos em comum. Open Subtitles كلانا خائفان أن زواجنا سيكون كارثة، و هذا شيء مشترك بيننا.
    A única coisa que temos em comum é desejar que a pessoa para quem estamos a olhar fosse outra. Open Subtitles الشئ الوحيد المشترك بيننا هو أننا نتمنى أن الشخص الذي كنا ننظر إليه كان شخصاً آخر
    Temo que agora essa seja a única coisa que temos em comum. Open Subtitles أنا أخشى بأن هذا هو الشيء الوحيد الذي نتشاركه حتى الآن
    Precisamos de ter em consideração estas diferenças e a forma como elas nos afetam, tanto quanto apresentamos o que temos em comum. TED ونحن بحاجة إلى أن نضع في الحسبان هذه الاختلافات وكيفية تأثيرها علينا، بقدر ما نضع في الحسبان القواسم المشتركة بيننا.
    Uma das coisas que acho que temos em comum é a grande necessidade de nos exprimirmos. TED وأعتقد أن أحد الأشياء التي نشترك فيها هي الحوجة الماسة للتعبير عن أنفسنا.
    Mas há uma coisa que temos em comum. Open Subtitles لكن هناك شيئاً واحداً مشتركاً بيننا.
    Mas, por ora, vamos pensar apenas no que temos em comum. Open Subtitles لكن في الوقت الحالي دعونا لا نفكر إلا بما هو مشترك بيننا.
    Mas uma coisa que temos em comum é o juramento que fizemos para defender a Constituição. Open Subtitles لكن شيئًا واحدًا مشترك بيننا هو اليمين الذي أقسمناه على التمسك بالدستور
    "Há uma coisa que temos em comum nesta sala, todos nós, Republicanos ou Democratas, ou outra coisa qualquer." TED وقلت : هناك شيء واحد مشترك بيننا في هذه القاعة علينا جميعا -- سواء كننا جمهوريين أو ديمقراطيين أو أي كنا
    O dom da palavra é uma coisa que temos em comum. Open Subtitles أتعرفين أن تدبير الكلام شيء مشترك بيننا
    É bronco e arrogante, a única coisa que temos em comum é sexo. Open Subtitles .. إنه أحمق ومغرور والشئ الوحيد المشترك بيننا هو الجنس
    Se me perguntarem, damos tanta atenção às nossas diferenças que nos esquecemos daquilo que temos em comum. Open Subtitles ان سألتني احيانا نتعلق باختلافاتنا كثيرا و ننسى ان الشيء الوحيد المشترك بيننا
    A única coisa que temos em comum, Sr. Creedy, é que ambos não tardaremos a morrer. Open Subtitles -الشيء الوحيد الذي نتشاركه سيّد (كريدي ) هو أنّ كلانا على وشك الموت.
    As clivagens religiosas estão a aprofundar-se e cada vez duvidamos mais do que é que temos em comum. TED تتعمق الانقسامات على أساس الانتماء الديني، ونحن نتساءل أكثر وأكثر عن عدد الأمور المشتركة بيننا.
    Nem tu. É uma das muitas coisas que temos em comum. Open Subtitles و لا أنتِ أيضاً, إنها واحدة فحسب من القواسم المشتركة بيننا
    Podemos compreender este processo ao compreender um pouco as emoções em geral. As emoções humanas básicas, o tipo de emoções que temos em comum com todos os outros seres humanos, existem porque nos motivam a fazer coisas boas e evitam que façamos coisas más. TED يمكننا أن نفهم هذه الطريقة من خلال فهم القليل فيما يتعلق بالعواطف عموماً. إن العواطف البشرية عامةً و التي نشترك فيها مع جميع البشر الأخرين تخرج لأنها تدفعنا للقيام بأشياء جيدة وهي تمنعنا من القيام بأشياء سيئة
    Bem... isso é uma coisa que temos em comum. Open Subtitles حسناً، يوجد شيئاً مشتركاً بيننا
    Oh, aqui está uma coisa que temos em comum. Open Subtitles ها هو شيئاً آخر مشتركاً بيننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more