"que temos estado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما كنا
        
    • التي كنا
        
    Como é que sabes de que é que temos estado a falar? Open Subtitles كيف عرفتِ بأنه ما كنا نتحدث عنه .. ؟ للتو فقط جلستِ
    E é um problema meu porque sou uma Testemunha e ele é um dos Cavaleiros do Apocalipse, algo que temos estado a combater muito antes de você chegar. Open Subtitles و هو مشكلتي , لأنني شاهدة و هو واحد من فرسان نهاية العالم شئ ما كنا نقاتله لفترة طويلة قبل أن تصلي إلى هنا
    É que estou mesmo confuso com o que temos estado a falar. Open Subtitles سيكوس أنا حقا الخلط مع ما كنا نتحدث عنه.
    Bruxas, finalmente o momento de que temos estado à espera. Open Subtitles أيّتها الساحرات، حانت اللحظة التي كنا ننتظرها جميعاً.
    Esta mulher de Damasco, é o sinal de que temos estado à espera Open Subtitles المرأة الدمشقية هي العلامة التي كنا بانتظارها
    É nisso que temos estado a trabalhar nos últimos anos e é por isso que precisamos de trabalhar em conjunto. Repensar tudo desde o zero, numa visão abrangente, ao longo da cadeia de valor, ligando todas estas coisas por todo o globo, juntando bons empresários que estejam dispostos a partilhar uma visão coletiva. TED وهذا ما كنا نقوم به خلال السنوات القليلة الماضية وهو ما يجب أن نقوم بالعمل عليه سوياً أن نعيد النظر في كل شيء بدءاً من أبسطها مع وجود نظرة شاملة للجدوى الناتجة عن هذه السلسلة بجمع وربط كل تلك الأمور في جميع أنحاء العالم والعمل مع منظمات كبيرة ترغب في أن تشاركنا نظرتنا الكلية.
    Isto é pelo que temos estado à espera. Open Subtitles هذا هو ما كنا ننتظره
    É isso que temos estado a fazer? A divertir-nos? Open Subtitles هل هذا ما كنا نفعله حتى الان؟
    É por isto que temos estado à espera. Open Subtitles هذا ما كنا بانتظاره
    É isto que temos estado à espera para fazer. Open Subtitles ‏ هذا ما كنا ننتظر فعله.
    Ela é tudo pelo que temos estado a trabalhar. Open Subtitles كل ما كنا نعمل من أجله
    Diria que era disto que temos estado à espera. Open Subtitles سأقول هذا ما كنا ننتظره
    É disto que temos estado à espera, Conner. Open Subtitles (هذا ما كنا ننتظره يا (كونر
    Pode ser a vantagem que temos estado à procura, para derrubá-los de vez. Open Subtitles أيمكن أن تكون وسيلة الضغط التي كنا نبحث عنها، لنطيح بهم للأبد
    Será que os problemas que vocês enfrentam, ou até os problemas de que temos estado a falar, são problemas que têm um conjunto de regras definido e uma solução única? TED هل المشكلات التي تواجهونها أو حتى المشاكل التي كنا نتحدث عنها هنا، هل هذا النوع من المشاكل، هل لديها قوانين واضحة، وحل منفرد؟ لا.
    Essas são as palavras que temos estado à espera de ouvir. Open Subtitles هذه هي الكلمات التي كنا بصدد سماعها.
    O que eu gostaria de fazer com o resto do tempo que ainda tenho é falar de uma das áreas que temos estado a investigar, ou seja, a divagação mental. TED المتبقي من وقتي اليوم الذي أود أن أقضيه معكم هو للحديث قليلاً عن واحدة من النواحي التي كنا ندرسها بعمق ، و هو شرود الذهن .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more