"que tens um" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن لديك
        
    • بأن لديك
        
    • ان لديك
        
    • أنك حصلت على
        
    • أنّ لديكِ
        
    • أنه لديك
        
    • بأن لديكِ
        
    • ان لديكِ
        
    • انك تملك
        
    • إن لديك
        
    • أنك تحمل
        
    • أنك تملك سيارة
        
    • أنك لديك
        
    • بانه لديك
        
    Sabem que tens um empreiteiro e pessoal à espera de braços cruzados. Open Subtitles يعلمون أن لديك متعاقدٌ عام.. وأفراده في الخارج جالسون على مؤخراتِهم
    Acho que significa que tens um jogo de apuramento no fim-de-semana. Open Subtitles تخميني أن هذا يعني أن لديك مباراة نهاية هذا الأسبوع
    Alguém quer que todos saibam que tens um namorado. Open Subtitles شخص ما يريد الناس أن تعرف بأن لديك حبيب.
    Neil, creio que tens um poema que gostarias de ler hoje. Open Subtitles نيل , اعتقد ان لديك فصيدة تريد ان تقراها اليوم
    Não acredito que tens um cão novo. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك حصلت على كلب جديد ..
    Por favor, diz-me que tens um plano para sairmos daqui. Open Subtitles أرجوك أخبرني أن لديك خطة لكي تخرجنا من هنا.
    Parece que tens um historial de despedir quem discorda de ti. Open Subtitles يبدو أن لديك ماضي في التخلص من الذين لا يوافقونك
    Parece que tens um belo mistério em mãos para resolver. Open Subtitles يبدو أن لديك رواية جنائيّة شيّقة من الطراز العريق.
    Acho que tens um nervo beliscado no teu pescoço, e adivinha? Open Subtitles أعتقد أن لديك عصبا مقروصًا في رقبتك واحزر يا صاح؟
    A estatística prova que tens um aniversário. Open Subtitles تثبت النظريات أن لديك عيد ميلاد واحد تخيلي:
    Estavam a falar sobre o que houve entre ti e o Gilbert Blythe, e a minha mãe disse que tens um gênio igual ao da Marilla. Open Subtitles وكانوا يتحدثون عما جرى ببينك وبين جيلبيرت بلايث, والأم قالت أن لديك ردود أفعال ك ماريلا تماما
    - Espera um momento. - Estou a ver que tens um crucifixo. Open Subtitles أرى بأن لديك الصليب وصورة المسيح المصلوب هنا، صحيح؟
    Gostava de te pagar um café, mas parece que tens um problema. Open Subtitles أود أن أشتري لكي كوباً من القهوة، ولكن يبدو بأن لديك مشكلة.
    Penso que tens um problema por ruivas com problemas com os pais. Open Subtitles اعتقد ان لديك شيئا ما تخص ذوات الشعر الاحمر مع الابوه
    De certeza que tens um relógio e deve ser dos caros. Open Subtitles انا متأكد ان لديك ساعة وليست اي ساعة بل ساعة غالية الثمن
    Esperas que acreditemos que tens um mandato assinado para limpar a tua própria loja secreta? Open Subtitles أتتوقع أننا سنصدق أنك حصلت على مذكرة لتفتيش مخبئك؟
    Olá. Ouvi dizer que tens um caso de violação em que a vítima foi queimada. Open Subtitles مرحباَ , اذن سمعت أنك حصلت على قضية إغتصاب
    Então, ainda bem que tens um mandado. Open Subtitles حسناً، إذن فهو أمر جيّد أنّ لديكِ أمر قضائي.
    Eu acho que tens um pouco de concorrência irritada. Open Subtitles أظن أنه لديك مقدار صغير من المنافسة العنيفة.
    A tua mãe não sabia. Ela acha que tens um namorado. Open Subtitles والدتك لا تعرف وتعتقد بأن لديكِ حبيب
    Nada é mais importante do que a perfeição deste evento, e tenho a certeza que tens um plano para o destruir. Open Subtitles لا شيء يقلقني أكثر من التأكد ان هذه الليلة تكون مثالية والتي أنا متأكده ان لديكِ مخطط ما لتدميرها
    A única forma de resolver o problema é admitir que tens um problema. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لمعالجة المسالة هو انك تملك واحدة ؟
    Quero dizer que tens um trabalho para fazer e ele era uma grande distração. Open Subtitles أقول إن لديك عملاً عليك القيام به و هو كان مصدر إلهاء كبير.
    Ouvi dizer que tens um raptor no autocarro? Open Subtitles ما أمر ما سمعت أنك تحمل مُختطف على متن حافلتك؟
    Por que não finges que tens um carro? Open Subtitles لما لا تكتفي فقط بالإدعاء أنك تملك سيارة ؟
    Aposto que tens um monte de respostas inteligentes para isso, não? Open Subtitles أراهن أنك لديك العديد من الأطباء المعالجين الذين يجيبوا على هذا أليس كذلك؟
    E não esqueças que tens um peito, mais pequeno que o outro. Open Subtitles ولا تنسي , بانه لديك ثدي أصغر من الآخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more