"que terei de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن عليّ
        
    • أن علي
        
    Bem, suponho que terei de os encontrar sozinho, não é? Open Subtitles فأفترض أن عليّ مطاردتهما بنفسي، أليس كذلك؟
    Porque se deixar cair esta história significa que terei de deixar cair a minha, também. Open Subtitles لأنني لو تجاهلتُ قصته، فهذا يعني أن عليّ تجاهل قصتي أيضاً.
    Parece que terei de te mostrar como é que se faz. Open Subtitles أعتقد أن عليّ أن أريك كيف يتم هذا ؟
    Se queremos que o verão seja mais generoso, é óbvio que terei de fazer algo fresco e provocador, por isso... Open Subtitles إن أردنا ترسيخ المزيد من السخاء للصيف، فجليّ أن علي القيام بأمر مبتكر ومثير.
    Deus, soube bem! Acha que terei de lhe pagar? Open Subtitles كان شعوراً رائعاً أتظن أن علي أن أدفع لها؟
    Acho que isso é algo que terei de falar com o pai. Open Subtitles أعتقد أن علي مناقشة ذلك مع أبيها
    Acho que terei de emitir os bilhetes manualmente. Open Subtitles أظن أن عليّ تحرير التذاكر يدويا
    Está a dizer que terei de deixar minha família? Open Subtitles أتعني أن عليّ ترك عائلتي؟
    Conrad aumentou a segurança em todas as entradas e para aquilo que estou a planear para os Grayson, digamos apenas que terei de levá-lo comigo. Open Subtitles لقد زاد (كونراد) من مستوى الحراسة عند كل مدخل وبالنسبة لما أخطط له لأجل (غريسون) لنقل أن عليّ أن أدخله معي
    Só não acredito que terei de... Open Subtitles ليس بإمكاني التصديق أن عليّ
    A Bratva não vai parar. O que significa que terei de pará-los. Open Subtitles (البراتفا) لن يتراجعوا، أي أن عليّ ردعهم.
    Mas a chave já não existe, o que significa que terei de dar voltas ao cérebro, à procura de novas maneiras para vos dilacerar. Open Subtitles ولكن المفتاح لم يعد موجوداً، ما يعني أن علي التفكير لابتداع طريقة لقتلك بها ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more