"que terminar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أنهي
        
    • أن ننهي
        
    • أنتهي من
        
    • أن أنتهي
        
    • أن ينتهي
        
    • ان انتهي
        
    • الانتهاء من
        
    • أن أنهى
        
    • أن تنهي
        
    • ان ننهي
        
    • بأن إنهاء
        
    • أن تنهيه
        
    • أن تنتهي من
        
    • أن ينتهى
        
    • يجب ان انهي
        
    Tudo que eu entendo é que eu tenho que terminar de fazer essa balsa... pra tirar meu filho daqui e levá-lo pra casa. Open Subtitles كل ما أفهمه هو أنني يجب أن أنهي هذا القارب حتى يمكنني أن أرحل بابني عن هنا و آخذه للوطن.
    Desculpe, eu tive que terminar 1500 palavras pra Empire. Open Subtitles آسف , تحتم علي أن أنهي 1500 كلمة عن الإمبراطورية
    Se não puder nos dar essa chance, então temos que terminar. Open Subtitles إذا لم تعطنا فرصة أخرى فلابد علينا أن ننهي علاقتنا
    Posso arranjar-to assim que terminar de estender a roupa. Open Subtitles سأحضرّه بمجرد أن أنتهي من تعليق هذه الثياب.
    Assim que terminar o casamento, não serão apenas as cabras a serem sacrificadas. Open Subtitles ما أن ينتهي حفل الزواج يجب أن يضحى بأكثر من العنزات
    Estou a trabalhar. Tenho que terminar isto até segunda. Open Subtitles انا اعمل يجب ان انتهي من هذا ليوم الاثنين
    E assim que terminar, vou trabalhar para uma empresa muito exigente. Open Subtitles وبمجرد الانتهاء من ذلك، حصلت في النهاية على وظيفة في شركة تشغل وقتي كثيرًا.
    Não, eu tenho que terminar a minha transmissão. Esquece isso. Open Subtitles كلا يجب أن أنهى النشرة أولاً - إنسى ذلك ..
    Então tens que terminar o trabalho, só que não terminas e a polícia filma a coisa toda. Open Subtitles يجب عليك أن تنهي العمل وإذا لم تفعل ستحصل الشرطة على شريط مسجل
    É a quarta vez que você tentou. Pressa, eu tenho que terminar a embalagem Open Subtitles هذه المرة الرابعة التي تجربها فيه، يجب أن أنهي التعبئة
    Não posso prever isso. Lamento, mas vou ter que terminar isto. Open Subtitles لا يمكنني أن أتنبأ بهذا آسف ولكني مضطر أن أنهي الاجتماع
    Olhe, tenho que terminar as coisas por aqui antes do meu marido voltar. Open Subtitles يجب أن أنهي بعض الأشياء هنا، قبل عودة زوجي،
    Me desculpe, vamos ter que terminar isso depois. Open Subtitles أنا آسف نحن ذاهبون إلى يجب أن ننهي هذا لاحقا
    Nós só temos que terminar esta parte aqui, e o nível estará feito. Open Subtitles علينا فقط أن ننهي هذا القسم هنا وسننتهي من المستوى بأكمله
    Te... tenho que terminar isto, está bem? Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أنتهي من هذا الغرض، تَعْرفُ؟
    Senhores, é uma grande honra reparar-Ihes a moto, assim que terminar a partida com minha mulher. Open Subtitles حسناً أيها السادة المحترمون، سيكون لي الشرف لإصلاح دراجتكم بمجرد أن أنتهي من اللعب مع زوجتي
    É assim que tem que terminar. Open Subtitles فقط بهذه الطريقة التي يجب أن ينتهي بها الأمر.
    Certo, isto vai levar algum tempo, mas assim que terminar, saio e informo-a, está bem? Open Subtitles حسناً ، هذا سوف يأخذ وقت ولكن بمجرد ان انتهي ، سوف اخرج واخبرك حسنــاً ؟
    Assim que terminar de limpar a tua piscina. Open Subtitles بعد الانتهاء من تنظيف حوض السباحة الخاصة بك
    Agora, desculpe-me, mas tenho que terminar o meu quadro. Open Subtitles الأن , هلا تعذرنى! يجب أن أنهى لوحتى
    Droga, chegaste até aqui, tinhas que terminar. Open Subtitles وصولك لتلك المرحله كان يوجب عليك أن تنهي الأمر.
    Temos que terminar este álbum e não vamos fazê-lo desse jeito. Open Subtitles يجب ان ننهي الألبوم ولن نفعلها بهذه الطريقة
    Disseste que terminar a terapia dela era a melhor solução possível. Open Subtitles أنتِ من قال بأن إنهاء علاجها هو الحل الأفضل
    Tem que terminar isto, rapaz. Open Subtitles يجب أن تنهيه , يا غلام
    Assim que terminar a sua pesquisa, irá ter connosco a casa. Open Subtitles يجب أن تنتهي من بحثها وتقابلنا في المنزل قريبًا
    Fantástico. Conhecemo-nos há vinte anos. Tinha que terminar um dia! Open Subtitles عظيم، أنا وأنت عرفنا بعضنا البعض لـ 20 عاماً، وكان يجب أن ينتهى الأمر يوماً ما
    Porque agora tenho que terminar tudo contigo e isso dói muito! Open Subtitles لأني الآن يجب ان انهي العلاقة معك وذلك صعبٌ جدًا علي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more