Sim, mas o estranho é que todas essas cobranças apareceram ao mesmo tempo. | Open Subtitles | أجل لكن الأمر الغريب هو أن كل هذه التكاليف جائت ظاهرياً في نفس الوقت |
Sabes o que me deixa mais triste do que todas essas mulheres juntas? | Open Subtitles | هل تعلمين ما الذي يجعلني حزينة أكثر من أن كل هذه النساء جنبا إلى جنب؟ |
A moral dessa estória é que todas essas narrativas sobre ascensão e queda nos diz mais sobre psicologia do que sobre a realidade. | TED | المغزى من هذه القصة أن كل هذه القصص عن السقوط والنهوض يخبروننا أكثر عن الحالة النفسية (السائدة) أكثر مما يصفون الواقع. |
Creio que todas essas são causas justas para a guerra! | Open Subtitles | اؤمن ان كل هذه القضايا اسباب كافيه للحرب |
Acha que todas essas coisas resultaram nisto, Rush? | Open Subtitles | انت تعتقد ان كل هذه الامور ادت الي هذا , "راش"؟ |
Mas, esta noite, esperamos que todas essas tristezas desapareçam. | Open Subtitles | لكن الليلة، نأمل أن كل تلك المقاساة ستنجلي |
Gostava de acreditar que todas essas escolhas são feitas por nós assim que chegamos a este mundo. | Open Subtitles | أظن أحب أن أعتقد أن كل تلك الخيارات قد تم إختيارها لنا في لحظة دخولنا إلى هذا العالم |