Onde alguém atlético e arrumado como eu era alguém que trabalhava no campo, e era o camponês. | Open Subtitles | في حين رجل رياضي مثلي شذب الشعر كان يعمل في الحقل لذلك لقد كنت فلاح |
Bem, o transporte era a única coisa que trabalhava sem os códigos de comando. | Open Subtitles | حسناً , الشعاع كان الشيء الوحيد الذي يعمل بدون أكواد التتحكم |
Fichas de trabalho do pessoal médico que trabalhava em Gillette na mesma época. | Open Subtitles | ملفات الرعاية الصحية التي تعمل الآن في منطقة جيليت |
Vou falar-vos de Mariana Popa, que trabalhava em Redbridge, em Londres. | TED | اسمحوا لي أن أحدثكم عن ماريانا بوبا التي عملت في ريدبريدج، شرق لندن. |
Mandou-os espancar o polícia de giro que trabalhava nesse território. | Open Subtitles | وأمرهما بإحضار الضابط المحلي الذي عمل عند ذلك الركن |
Ele disse que trabalhava para uma secção encoberta pelo governo talvez seja mais encoberta do que pensamos. | Open Subtitles | لقد قال بأنه يعمل في فرع تابع للحكومة ربما إنه متخفي أكثر مما نظن لو أنه عمل هناك على الإطلاق |
Deve ser um dos tipos que trabalhava na casa. | Open Subtitles | لا بد أن يكون أحد الرجال الذين يعملون في المنزل. |
Sinto-me mais confuso e traído do que o pessoal que trabalhava com a Tootsie. | Open Subtitles | أشعر بالخيانة والحيرة أكثر من الناس الذين عملوا مع توتسي |
Quer dizer que trabalhava na pista de voo. Contramestre de segunda. | Open Subtitles | مكانيكي طائرات هذا يعني أنه عمل في قسـم الطيران |
Por que não disse que trabalhava para Corleone? | Open Subtitles | لماذا لم تقل أنك تعمل لحساب كورليونى يا توم ؟ |
Joe sentia-se muito preocupado com o dispositivo em que trabalhava. | TED | وقد كان قلقا جدًا حول الجهاز الذي كان يعمل عليه. |
O meu pai, que trabalhava à noite, passava todas as tardes com ela só para ter certeza de que ela comeria. | TED | وكان والدي الذي كان يعمل ليلا؛ دائما ما يقضي معها أوقات بعد الظهر، فقط ليتأكد أنها تناولت الطعام. |
durante oito anos, sem sucesso. Conheceu então um paralegal que trabalhava na sua comunidade chamado Hassan Kassim. | TED | ثم قابلت حسان قاسم أحد مساعدي المحامين والذي كان يعمل في مجتمعها. |
O que você diz que o atacou ou o que trabalhava lá? | Open Subtitles | الرجل الذي قلتَ أنّه هاجمك؟ أم الرجل الذي يعمل هناك |
Ele assassinou um homem que trabalhava para mim. | Open Subtitles | أرجوك لا تقل أي شئ لقد قتل الرجل الذي يعمل لدي |
E não notaste porque estavas ocupado demais a olhar para a loura... que trabalhava na janela. | Open Subtitles | لم تلحظ لأنك كنت مشغولاً بالنظر إلى تلك الشقراء التي تعمل عند النافذة |
Estou a investigar a morte de uma miúda que trabalhava nesta área. | Open Subtitles | أحقق في الجريمة للفتاة التي عملت هنا في منطقتك |
Provavelmente posto lá pelo Dr. Holloway, que trabalhava tanto para o Macklin como para o Boozell. | Open Subtitles | ربما وضع هناك من قبل الدكتور هالوي الذي عمل لدى ماكلين وبوزيل معا |
Sabemos que trabalhava para a CIA. | Open Subtitles | ونحن نعرف بأنه يعمل في وكالة المخابرات المركزية |
Eu conheço toda a gente que trabalhava para o meu irmão. | Open Subtitles | انا اعرف جميع الاشخاص الذين يعملون لدى اخي |
Queres dizer, aquele que trabalhava naquela lixeira tóxica a que chamavas de fábrica? | Open Subtitles | هل يعني واحد الذين عملوا في ذلك تفريغ النفايات السامة قمت بالاتصال مصنع؟ |
Em que ramo disse que trabalhava? | Open Subtitles | في أي مجال صناعي ذكرت أنك تعمل ؟ |
Eu sentiria o mesmo se soubesse que trabalhava para um bufo. | Open Subtitles | قد أشعر الشيء الذاته لو مكانك لو اكتشفت أنني أعمل مع جرذي |
Sempre julgando que trabalhava para a CIA? | Open Subtitles | وكنتى تعتقدين أيضا أنك تعملين لحساب المخابرات المركزيه ؟ |
Mas quando vi na cédula dele que trabalhava no hospital americano onde há muitas drogas e ele podia tê-las tomado por engano. | Open Subtitles | لكنني ارى انه يعمل في مستشفى امريكي حيث ادوية عديدة بمتناول اليد. ربما اخذ بعضا منها عن طريق الخطأ |
Mr. Westhoff diz que trabalhava com a Liselle na noite em que ela desapareceu. | Open Subtitles | {\pos(195,240)} أخبرنا السيّد (ويستوف) بأنكَ كنتَ تعمل مع (ليزال) ليلة إختفائها |
Estava à procura de um mercado de produtores e lembrei-me que trabalhava perto de um e quando lá cheguei, disseram-me... | Open Subtitles | كنت ابحث عن سوق المزرعه و تذكرت انك تعمل بالقرب من هنا ..وعندما ذهبت , لقد أخبروني |