"que tudo isso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن كل هذا
        
    • كان كل هذا
        
    • أن كل هذه
        
    Sei que você acha que tudo isso é bobagem... porque você gosta de confiar nos seus instintos. Open Subtitles أنا أعلم بأنك تعتقد أن كل هذا هو مجرد هراء لأنك ترغب في الثقة بحدسك
    Uma coisa surpreendente e fascinante é que tudo isso pode ser gerado apenas pela espinal medula e pelo corpo. TED حاليا، شيء واحد رائع ومدهش حقا، حقيقة أن كل هذا يمكن توليده فقط من خلال النخاع الشوكي والجسد.
    será que eu entendi que tudo isso já foi pago? Open Subtitles هل أفهم أن كل هذا الأمر قد تم دفع ثمنه ؟
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Mas você entende que tudo isso me pertence, por direito. Open Subtitles لكن أنت تعلم أن كل هذه الكنوز ملكي، بالحق.
    E o homem acha que tudo isso pode ser comprometido pelo Johnson. Open Subtitles وهذا الرجل الذي بالخارج قلق أن كل هذا يتم تعرضه للخطربواسطة جونسون
    Admito que tudo isso faz sentido, mas porque anda a Esfera Assassina a destruir planetas? Open Subtitles أفهم أن كل هذا منطقي ولكن لماذا تقوم كرة الموت هذه بمهاجمة الكواكب
    É só uma coincidência que tudo isso tenha acontecido desde que tu e o teu amigo chegaram aqui? Open Subtitles مصادفة أن كل هذا حدث حينما وصلت أنت وصديقك
    Muitos de nós suspeitam que tudo isso... todos os mundos, estrelas, galáxias e aglomerados... no nosso Universo observável... não passam de uma bolha minúscula... num oceano infinito de outros universos. Open Subtitles يشتبه الكثير مننا أن كل هذا كل العوالم و النجوم المجرات و العناقيد في كوننا الممكن ادراكه
    Até me passou pela cabeça que tudo isso fosse coisa tua. Open Subtitles لقد خطر ببالي، أن كل هذا من تدبيركِ أنتِ.
    A razão é que tudo isso vai provocar uma enorme tensão na sociedade, e também porque os empregos são o mecanismo que dá poder de compra aos consumidores para eles poderem fazer andar a economia. TED والسبب بالطبع، أن كل هذا سيضع درجة من الضغط على مجتمعنا، وأيضًا لأن الوظائف هي تلك الآلية التي تعطي القوة الشرائية للمستهلكين وهذا ما سيدفع عجلة الاقتصاد.
    Acho que tudo isso depende do homem. Open Subtitles أعتقد أن كل هذا يعتمد على الرجل
    Às vezes, acredito que tudo isso é uma alucinação Open Subtitles أحياناً، أعتقد أن كل هذا هلوسة
    Tudo o que aprenderíamos e alcançaríamos, que tudo isso... superaria os riscos. Open Subtitles هذة كل شيء كان من الممكن أن نتعلمه كل شيء كان من الممكن أن نحققه أن كل هذا...
    que tudo isso aconteceu porque quando eu tinha 12 anos eu tive uma visão. Open Subtitles أن كل هذا حدث بسبب... عندما كان عمري 12... ... كانت لي رؤية.
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمنى، آه يا أماه لو كان كل هذا مجرد حلم
    Gostaria, ó minha mãe, que tudo isso fosse apenas um sonho. Open Subtitles أتمى لو لم أولد وأتمنى لو كان كل هذا مجرد حلم
    Mesmo que tudo isso seja verdade, não percebo o que tem a ver comigo. Open Subtitles حتى لو كان كل هذا حقيقي , أنا لا أرى ماعلاقة هذا بي ؟
    Com a sua ajuda, será dado a entender ao povo que tudo isso ficará melhor guardado naquilo que eu gosto de chamar a família Tammany. Open Subtitles وبمساعدتك يجب أن يفهم الناس أن كل هذه الأشياء سيتم حفظها بأمان مع ما أدعوه بعائلة تامانى
    E tu estás a dizer que tudo isso está errado. Open Subtitles وأنت تخبرني أن كل هذه السنوات من كوني مثلياً مناضلاً هي خطأ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more