"que um avião" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن طائرة
        
    • أن الطائرة
        
    • أن هناك طائرة
        
    • طائرة مدنية
        
    • من طائرة
        
    Aquele monte de comida tinha um pára-quedas, o que significa que um avião largou-a aqui, o que significa que haverá outros aviões que sobrevoarão a ilha. Open Subtitles نقالة الطعام هذه كان عليها مظلة مما يعني أن طائرة ألقت بها هنا مما يعني أن هناك طائرات أخرى تعبر من فوق الجزيرة
    Apenas se sabe que um avião de carga que transportava o Walter Chaco foi abatido em 1944 sobre a Nova Guiné. Open Subtitles ما هو معروف هو أن طائرة نقل تحمل والتر شاكو أُسقِطَت في عام 1944 فوق غينيا الجديدة
    10-David, informaram-nos que um avião aterrou na 6th Street Bridge. Open Subtitles ديفيد 10 لدينا تقرير أن طائرة هبطت للتو فى جسر شارع ستة
    Mas o Akron Beacon noticiou que um avião foi evacuado às 11:15, o que faz desse o vôo 93. Open Subtitles لكن مشغل لاسلكى البرج أقر أن الطائرة أخلت فى 11: 15 مما قد يجعلها الرحلة 93 تحديدا
    Pensei que um avião seria um sitio seguro onde podemos estar juntos sem sermos vistos pelas nossas esposas. Open Subtitles أنا فقط فكرة أن الطائرة مكان آمن حيث أنت وأنا يمكننا التسكع وألا ترانا زوجاتنا.
    Eu posso provar que um avião aterrou. Open Subtitles ربما يمكنه إظهار عدم إقلاع طائرة لكن يمكنني إثبات أن هناك طائرة هبطت
    A CNN relata que um avião civil ligeiro acaba de embater no World Trade Center. Open Subtitles أعلنت سي إن إن أن طائرة مدنية صغيرة اصطدمت ببرج التجارة العالمي
    Melhor do que um avião! Open Subtitles ذلك أفضل من طائرة
    "Eles também insistiram continuamente que um avião tinha atingido o edifício." "Repetiram isto vezes sem conta." Open Subtitles لقد كرروا أن طائرة ضربت المبنى كرروا هذا مرارا وتكرارا
    MCC, a CNN acaba de dizer que um avião ligeiro embateu no World Trade Center. Open Subtitles مدير العمليات،أعلنت سي إن إن أن طائرة مدنية صغيرة اصطدمت ببرج التجارة العالمي
    O que o mundo sabe é que um avião ISAP com voluntários a bordo caiu ontem numa região remota dos Montes Urais, mesmo dentro na fronteira russa. Open Subtitles مايعرفهالعالم.. أن طائرة تجمل عمال إغاثة سقطت في منطقة نائية
    Pensámos que um avião a propulsão solar não faria sentido mas podíamos fazer isso e seria uma grande publicidade para a energia solar e talvez ajudasse essa área. TED وفكرنا في أن طائرة الطاقة الشمسية ، لن تكون عمليه ولكن بالإمكان صنعها ، وستجذب الإنتباه إلى الطاقة الشمسية ومن الممكن أن تخدم مجال الطاقة الشمسية.
    "...estamos obviamente a assistir a imagens ao vivo bastante perturbadoras, este é o World Trade Center e temos informações não oficiais que nos chegaram informando que um avião colidiu contra uma das torres do WTC." Open Subtitles أننا ننظر للقطات حية لأحدى الحوادث الواضحة والمثيرة للقلق ذلك مركز التجارة العالمى ونحن لدينا تقارير غير مؤكدة هذا الصباح أن طائرة صدمت أحد برجى مركز التجارة العالمى
    Não, não havia nada... nada que desse para distinguir que um avião ali tinha caído. Open Subtitles لا ، لا شئ يدل على أن طائرة تحطمت هنا
    E segundo, que tu deverias notar é que um avião de simulação tem que voar mesmo, não tem o piloto, o desenho tem que ser até mesmo mais eficiente... que o de um avião de tamanho normal. Open Subtitles الشئ الثانى الذى يجب أن تلاحظة هو أن الطائرة النموذج يجب أن تطير نفسها لا يوجد طيار التصميم يجب أن يكون أكثر كفاءة من الطائرات الكبيرة
    Acontece que um avião estava estacionado na pista, e nós falhámo-lo por segundos. Open Subtitles إتّضح أن هناك طائرة كانت رابضة على ذلك المدرج... و تجنّبنا الإصطدام بها ... بفارق ثوانٍ
    É mais barato que um avião. Open Subtitles إنها أرخص من طائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more