Não localizo o portal mas os objectos que viajam por ele. | Open Subtitles | ليست الفجوة هي ما تتتبعته لكن الأجسام التي تسافر عبرها |
Sabes aqueles pequenos números que viajam de um computador para outro? | Open Subtitles | هناك شيء سحجب حزمات البيانات أنت تعلم الأرقام الصغيرة التي تسافر من حاسوب إلى آخر؟ |
", eu penso na pessoa amada ou nos amigos mais próximos ou nas canções que viajam comigo onde quer que eu esteja. | TED | يخطر ببالي حبيبتي أو اصدقائي المقربين أو الأغاني التي تسافر معي أينما حللت . |
Todos os passageiros que viajam para o sul do México devem ser portadores de um passaporte válido. | Open Subtitles | "على كلّ المسافرين المتجهين جنوباً من (المكسيك) حمل جواز سفر صالح." |
Todos os passageiros que viajam para o sul do México devem ser portadores de um passaporte válido. | Open Subtitles | "على كلّ المسافرين المتجهين جنوباً من (المكسيك) حمل جواز سفر صالح." |
A sua teoria da relatividade diz-nos que o tempo passa para todos, mas nem sempre passa à mesma velocidade para as pessoas em situações diferentes, como os que viajam perto da velocidade da luz ou a orbitar um buraco negro gigantesco. | TED | نظريته النسبية تخبرنا أن الزمن يمر لأي شخص، ولكنه لا يمر دائماً بنفس المعدل للأشخاص في الحالات المختلفة مثل الذين يسافرون بسرعة قريبة من سرعة الضوء أو يدورون حول ثقب أسود عملاق. |
Ele começa com passageiros que viajam sozinhos. | Open Subtitles | انه يبدأ بالركاب الذين يسافرون وحدهم |
As células imunitárias são veículos versáteis que viajam pelo corpo, em busca de sinais de doença e chegam a uma ferida poucos minutos após a lesão. | TED | الخلايا المناعية هي الحاملات المتنوعة التي تسافر عبر أجسادنا، باحثةً عن علامات المرض و تصل للجرح بعد دقائق قليلة من الاصابة. |
Talvez uma farol de navegação para grandes naves que viajam através dos anos-luz, e por entre as estrelas. | Open Subtitles | ربمامنارةملاحية... . لسفن كبيرة التي تسافر... |
São partículas que viajam mais depressa que a velocidade da luz. | Open Subtitles | الجزيئات التي تسافر أسرع من سرعة الضوء |
As pessoas que viajam sozinhas geralmente estão em busca de algo, não estão? | Open Subtitles | الأشخاص الذين يسافرون وحدهم... عادة ما يبحثون عن شيء، أليس كذلك؟ |
Pensem comigo: Se os mil milhões de pessoas, que viajam internacionalmente todos os anos, fizessem isto — em vez de andarem de autocarro de um lado para o outro, de um hotel para outro, a tirar fotografias das janelas dos autocarros, a pessoas e culturas — se se relacionassem realmente com as pessoas... | TED | تخيلوا معي لو أن المليار شخص الذين يسافرون دوليًا كل عام، سافروا بهذه الطريقة، ولم ينتقلوا بالحافلة من جهة لآخرى، من فندق لآخر، والتقاط الصور من نوافذ الحافلات للناس والثقافات، لكن تواصلوا مع الناس حقًا. |