Como sabemos que ainda há fadas na ilha ou que virão ajudar a lutar por o verem voar? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعرف أنه هناك أي جنيات متبقيات على الجزيرة أو أنهم سيأتون ليساعدوا في القتال فقط لأنهم سيرونه يطير؟ |
O que acontece agora, segundo creio é que virão por terra e mar, dividirão o nosso exército em dois, talvez em mais. | Open Subtitles | ما سيحدث تاليًا، أعتقد، أنهم سيأتون عبر الأرض والبحر سيقسموا جيشنا إلى جزئين، وربما أكثر |
Disseram que virão atrás do Benício e da Irene da próxima vez. | Open Subtitles | لقد قالوا أنهم سيأتون خلف (بينثيو) و (إيرين) |
Temo que haja uma lista enorme de pessoas que virão amanhã. | Open Subtitles | أخشى أن هناك قائمة طويلة من الناس الذين سيأتون غداً |
Pessoas que virão atrás dele, o que os levará direitinhos até nós. | Open Subtitles | أناساً سيأتون من أجل البحث عنه مما سيقودهم مباشرة إلينا |
E as pessoas que virão com a 11ª Peregrinação? | Open Subtitles | ماذا عن كل الناس الذين سيأتون في الرحلة الحادية عشر؟ |
Espero que seja que seja uma inspiração para aqueles que virão depois de nós para continuar a explorar, para continuar a questionar continuar a pressionar os limites, para continuar a procurar respostas para aquelas questões realmente difíceis... | Open Subtitles | ... سأتمنى أن نُلهم الذين سيأتون بعدنا ... للإستمرار في الكشف |
Isso significa que virão atrás dele. | Open Subtitles | و هذا يعني بأنهم سيأتون من أجله. |
Se acreditar no que lhe digo, a televisão irá fazer do boxe um passatempo nacional, e terá talentos e fãs de todas as partes do país que virão assistir aos campeonatos no Garden. | Open Subtitles | لو وثقتَ فيما أقول التلفاز سيحوّل الملاكمة إلى رياضة منتشرة عبر البلاد وستحظى بمواهب ومشجعين سيأتون من كلّ مكان بهذه الدولة |