"que virão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنهم سيأتون
        
    • الذين سيأتون
        
    • سيأتون من
        
    Como sabemos que ainda há fadas na ilha ou que virão ajudar a lutar por o verem voar? Open Subtitles كيف لنا أن نعرف أنه هناك أي جنيات متبقيات على الجزيرة أو أنهم سيأتون ليساعدوا في القتال فقط لأنهم سيرونه يطير؟
    O que acontece agora, segundo creio é que virão por terra e mar, dividirão o nosso exército em dois, talvez em mais. Open Subtitles ما سيحدث تاليًا، أعتقد، أنهم سيأتون عبر الأرض والبحر سيقسموا جيشنا إلى جزئين، وربما أكثر
    Disseram que virão atrás do Benício e da Irene da próxima vez. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيأتون خلف (بينثيو) و (إيرين)
    Temo que haja uma lista enorme de pessoas que virão amanhã. Open Subtitles أخشى أن هناك قائمة طويلة من الناس الذين سيأتون غداً
    Pessoas que virão atrás dele, o que os levará direitinhos até nós. Open Subtitles أناساً سيأتون من أجل البحث عنه مما سيقودهم مباشرة إلينا
    E as pessoas que virão com a 11ª Peregrinação? Open Subtitles ماذا عن كل الناس الذين سيأتون في الرحلة الحادية عشر؟
    Espero que seja que seja uma inspiração para aqueles que virão depois de nós para continuar a explorar, para continuar a questionar continuar a pressionar os limites, para continuar a procurar respostas para aquelas questões realmente difíceis... Open Subtitles ... سأتمنى أن نُلهم الذين سيأتون بعدنا ... للإستمرار في الكشف
    Isso significa que virão atrás dele. Open Subtitles و هذا يعني بأنهم سيأتون من أجله.
    Se acreditar no que lhe digo, a televisão irá fazer do boxe um passatempo nacional, e terá talentos e fãs de todas as partes do país que virão assistir aos campeonatos no Garden. Open Subtitles لو وثقتَ فيما أقول التلفاز سيحوّل الملاكمة إلى رياضة منتشرة عبر البلاد وستحظى بمواهب ومشجعين سيأتون من كلّ مكان بهذه الدولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more