"que vivemos num" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أننا نعيش في
        
    • اننا نعيش في
        
    Algumas pessoas dizem que vivemos num mundo de irreconciliáveis diferenças. Open Subtitles بعض الناس يقولون أننا نعيش في عالم الإختلافات المتناقضة
    Mas, o que quer que seja que vocês pensem, é difícil negar que vivemos num mundo que está a ficar cada vez mais digital à medida que o tempo passa. TED لكن بغض النظر عن موقفنا تجاهه، من الصعب إنكار أننا نعيش في عالم يصبح رقمياً أكثر وأكثر كل ثانية.
    Nós aprendemos hoje que vivemos num mundo de constante e crescente polaridade. TED يتم تعليمنا، أننا نعيش في عالم ذو تناقض ثابت ومتزايد.
    Não era para dizeres que vivemos num mundo complicado. Open Subtitles هل ستخبرينني الان اننا نعيش في عالم معقد
    Achas que vivemos num mundo muito seguro. Open Subtitles انت تظنين اننا نعيش في عالم آمن جدا
    Quando te apresentei, mencionei que vivemos num mundo a curto prazo. TED ذكرت في معرض تقديمي لك، أننا نعيش في عالم قصير المدى.
    Agora, tenham em conta que vivemos num universo tridimensional, num espaço tridimensional. TED والان وبالأخذ بالإعتبار أننا نعيش في كون ثلالثي الأبعاد ، حسنا ، فضاء ثلاثي الأبعاد.
    Ou seja, que vivemos num universo competente, que nós fazemos parte de um planeta brilhante, que estamos rodeados de génios. TED هو أننا نعيش في كون مقتدر، و أننا جزء من كوكب رائع. وأننا محاطون بالعباقرة.
    Graças a deus que vivemos num país tão histérico por assassínio... que uma criança pode ser julgada como um adulto. Open Subtitles الحمد لله أننا نعيش في بلد ،لا يتهاون بالجريمة لدرجة أن طفلاً يُحاكم كالراشدين
    Julgam que vivemos num pote com dois buraquinhos para respirar? Open Subtitles ماذا يعتقدون؟ أننا نعيش في جرّة... بها بضعة فتحات؟
    É uma pena que vivemos num mundo tão desconfiado? Open Subtitles ألَيسَت هى رحمة أننا نعيش في زمن الشكّوك هذا؟
    Eles não querem saber que vivemos num mundo aleatório, querem racionalidade. Open Subtitles لا يريدون معرفة أننا نعيش في عالم عشوائي .. يريدون المعنى
    No Projecto Humanichs reconhecemos que vivemos num mundo de máquinas. Open Subtitles في مشروع هيومانكس نعترف أننا نعيش في عالم من الآلات
    É difícil acreditar que vivemos num mundo onde este tipo de impossível existe sequer. Open Subtitles لا أصدق أننا نعيش في عالم توجد فيه هذه المستحيلات
    Então está a dizer que vivemos num universo paralelo? Open Subtitles إذن ما تقوله هو أننا نعيش في عالم موازٍ؟
    Agora que vivemos num mundo ateu. Olha para ti. Open Subtitles الآن بما أننا نعيش في عالمٍ مُلحد. انظري إلى نفسك.
    Sei que vivemos num mundo podre, mas Iá porque respiro ar corrompido Open Subtitles أعلَم أننا نعيش في عالم يتداعى... ولكن لمجرّد أنني أستنشق هواء فاسد...
    E eu diria que vivemos num país com 5% da população mundial, mas com 25% dos gases com efeito de estufa, e também com 25% dos prisioneiros do mundo. TED وانا اريد ان اقول .. اننا نعيش في دولة تملك 5% من سكان العالم .. وتنتج 25% من الغازات الدفيئة .. ولدينا أيضاً .. أكبر عددٍ من المساجين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more