Pessoas que viveram neste bairro toda a vida estão a perder tudo. | Open Subtitles | الناس الذين عاشوا في هذه المنطقة طول حياتهم يفقدون كلّ شيء |
Para os mais velhos, que já passaram talvez por algo não tão grave como isto mas que viveram momentos difíceis, em que talvez tenham perdido tudo, como eu, e começaram tudo de novo, muitas destas coisas vão parecer muito familiares. | TED | و لهؤلاء الذين هم أكبر سنا، الذين عاشوا ربما شيء ليس بنفس السوء لكن عاشوا أوقات عصيبة، ربما حيث فقدوا كل شيء، كما فعلت أنا، و بدأ كل شيء من جديد، بعض هذه الأشياء تبدو مألوفة. |
pessoas que viveram no mesmo local durante um longo período de tempo e mantêm uma ligação com o local onde vivem coisa que muitos de nós perderam. | TED | الناس الذين عاشوا في نفس المكان لفترة طويلة من الزمن، الحفاظ على صلة بالمكان الذي يعيشون فيه والتي فقدها معظمنا، |
E aqueles que viveram uma vida cheia e virtuosa... regressará à sua estrela nativa, enquanto outros, regressam à Terra. | Open Subtitles | وأولئك الذين يعيشون حياة كاملة و صالحة يعودن الى وطنهم النجمة الأصلية بينما يعود الآخرين إلى الآرض |
Para aqueles que viveram noutro planeta nos últimos 20 anos, | Open Subtitles | لإولائك الذين يعيشون في كوكب آخر منذ العشرين عاماً الماضية " آليك كولسن " العمر 42 |
As únicas famílias que viveram nessa ilha foi a tua e a minha. | Open Subtitles | العائلات الوحيدة التي عاشت على هذه الجزيرة كانت عائلتك وعائلتي |
Lembra-se de todos os que viveram aqui. E isso é incrível. | Open Subtitles | أنت تتذكر كل من عاش هُنا, هذا عظيم |
Os que viveram nos anos 60, devem conhecê-la bem. | TED | الذين عاشوا منكم في فترة الستينات ربما يعرفونها جيدا. |
Esta é a vossa comunidade, estas são as pessoas que viveram lado a lado com vocês. | TED | هذا مجتمعك، هؤلاء هم الناس الذين عاشوا معك جنبًا إلى جنب. |
Mas para aqueles de nós que viveram e morreram naqueles dias de fúria foi como se tudo o que sabíamos tivesse sido suavemente apagado. | Open Subtitles | ولكن الذين عاشوا وماتوا منا وبداخلهم أياما هائجة فقد كان يبدو وكأن كل شيئ عرفناه |
Lembra-se dos seus vizinhos. Pessoas que viveram nesta rua antes? Pessoas que viviam... | Open Subtitles | تتذكر جيرانك، الذين عاشوا هنا منذ فترة مضت ؟ |
E está a instigar o pânico. As pessoas que viveram aqui toda a sua vida, estão a ir-se embora. | Open Subtitles | وهو يثير الفزع، بدأ الناس الذين عاشوا معظّم حياتهم هنا بحزم حقائبهم للمغادرة |
Os aborígenes na Austrália que viveram até há pouco tempo como homens da Idade da Pedra. | Open Subtitles | السكان الأصليين في إستراليا الذين عاشوا تقريباً مثل شعوب العصر الحجري |
Foram pequenos grupos de pessoas que viveram predominantemente das forragens, e também de um pouco de caça, principalmente entre pessoas que pelo menos, conheceram a vida inteira praticamente cercados por primos em terceiro grau ou mais próximo; | Open Subtitles | فقد كانت هذه المجتمعات قائمة على التشارك في الأكل ، تبادل الهدايا مجموعات صغيرة من الأفراد الذين يعيشون أساساً على جمع الغذاء مع القليل من الصّيد |
Uma ligação que pode ser encontrada nos dinossauros que viveram aqui, no deserto Mongol há 85 milhões de anos. | Open Subtitles | الصلة التي يمكننا العثور عليها في الديناصورات التي عاشت هنا في الصحراء المنغولية منذ 85 مليون عام مضى |
É a mais rica fonte de dinossauros que viveram junto às zonas polares. E ao que parece, aqui domina um tipo diferente de caçador. | Open Subtitles | إنها من أغنى المصادر بالديناصورات التي عاشت في المناطق القطبية و يبدو أنَّ نوعاً مختلفاً من القـتلة قد ساد هنا |
Todos os que viveram. Todos os que iriam viver. | Open Subtitles | -كل من عاش وكل من سيعيش |