"que vocês são" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أنكما
        
    • انكم
        
    • من أنتم
        
    • كم أنتم
        
    • بالطبع سأبدأ اليوم
        
    • أنكم يا رفاق
        
    • أن جميعكم
        
    • ما أنتم عليه
        
    • يا رجال انتم
        
    • من انتم
        
    • من تكونون
        
    O que eu quero dizer é que vocês são como nós. Open Subtitles أنا اعنى أنكما أناس عاديين مثلنا ، هذا كل شىء
    E como sei que vocês são amigos, pensei que poderiam colaborar. Open Subtitles وطالما أنيّ أعلم أنكما صديقتان كنت آمل أن تستطيعي التعاون
    Eu sei que vocês são amigos do Comandante Lau do Exército Negro. Open Subtitles اعرف انكم اصحاب لاو قائد جيش العلم الاسود
    Mesmo que não tenham sucesso, ninguém se aperceberá que vocês são Guaxinins durante pelo menos 5 dias. Open Subtitles حتى اذا فشلتم , لا احد سيعلم انكم راكون على الاقل لمدة خمس ايام
    Mas o que realmente interessa é que o que vocês são na realidade, e como vocês querem que o mundo vos veja. Open Subtitles ولكن مايهم هو أن تعلمون من أنتم حقا وأن تعرفوا كيف تريدوا العالم أن يراوكم
    Estou certo que quando ver o casal feliz que vocês são, Open Subtitles حسنا، أنـا علي ثقة أنه بمجرد أن يري كم أنتم سعداء معاً،
    que vocês são tão simpáticas, vou dar-Ihes um lindo presente. Open Subtitles بما أنكما لطيفتان جداً، سوف أهديكما هدية رائعة
    Cavalheiros, diz-se por aí... que vocês são pessoas sofisticadas, com meios... Open Subtitles أيها السادة, يقال... .... أنكما رجلان محنكان لهما مصادر مالية
    O seu plano assenta no tipo acreditar que vocês são ambos fuzileiros. Open Subtitles دوهرتي : انك خطتك مبنية على أن يقتنع أنكما من البحرية جيبز :
    Mas obrigado por pensar em mim. A única conclusão desta conversa é que vocês são loucos. Open Subtitles أظن أن الشئ الوحيد الذي استفدناه من هذه المناقشة أنكما مجنونان
    Sei que este é o segundo casamento para ambos, e penso que vocês são muito corajosos. Open Subtitles حسناً أنا اعرفه انه الزاوج الثاني لكما وأعتقد أنكما شجاعان جداً
    Ouçam, eu sei que vocês são óptimas, mas não é assim tão simples. Esse sujeito está muito bem protegido. Open Subtitles أعلم أنكما جيدتان ، لكن ليس الوضع بهذه السهولة فهذا الرجل يحمي نفسه جيداً
    Bem entendido, ninguém para alem de mim saberá que vocês são Guaxinins. Open Subtitles بالطبع , لا احد فقط انا من سيعلم انكم راكون
    Pesquisámos e vimos que vocês são pessoas de carácter. Open Subtitles لقد بحثنا جيداً و وجدنا انكم اشخاص متدينون جداً
    Entretanto, se eles pensam que vocês são do FBI, sejam do FBI. Open Subtitles فى الوقت الحالى اذا كانوا يعتقدون انكم رجال شرطة حقيقيين ,هذا جيد
    O que me estás a dizer é que, vocês são chulos. Open Subtitles إذن ، ما تقوله لي هو انكم تقودون لداعرات
    Ele disse que vocês são os melhores, e que se fosse o filho dele... ele confiaria apenas em vocês. Open Subtitles قال انكم الافضل وقال انه لوكانت هذه ابنته انتم فقط من سيثق بهم لطلب المساعدة
    Eu sei o que ele era, e sei o que vocês são. Open Subtitles وأعرف من أنتم. الأصدقاء المدمنين على المخدّرات الذين قادوه إلى الهاوية معهم.
    Algum de vós alguma vez parou para pensar nos sacanas sortudos que vocês são se pensarem em todo o sofrimento e injustiças no mundo? Open Subtitles هل قام أحدكم يوماً بأخذ لحظة للتفكير ملياً، كم أنتم أوغاد محظوظين إن أخذتم بالحسبان كل هذا الظلم والمعاناة الموجودين بالعالم؟
    OK, nunca quis insinuar que vocês são estúpidos, ok? Open Subtitles حسناً، لم أقصد أبداً التلميح أنكم يا رفاق أغبياء، حسناً؟
    Isto significa que vocês são meus passageiros para esta corrida. Open Subtitles هذا يعني أن جميعكم ركابي حتى تنتهي هذه الرحله
    Quero que mostrem algum respeito pelas pessoas que vos fizeram o que vocês são. Open Subtitles أريدكم أن تظهروا الاحترام للناس الذين جعلوكم ما أنتم عليه
    Eu sei que vocês são tipo cavaleiros andantes ao colocar as vossas próprias carreiras em jogo, mas façam-me um favor, parem de me convidar para juntar à diversão, está bem? Open Subtitles انا اعرفكم يا رجال انتم ماهرون بوضع وظائفكم لى المحك ولكن اعملوا لي صنيعاً توقفوا عن سؤالي ان انضم اليكمفي هذا الأمر
    Não sei o que vocês são, mas não acredito na vossa história. Open Subtitles جواسيس , انني لاأعلم من انتم و انني لا أصدق قصتكم
    Sou o que sou por via do que vocês são. Open Subtitles أنا أمسيت من أكون، بسبب من تكونون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more