Deixem apenas que vos diga, a melhor parte de tudo isto? | TED | إذن دعوني أخبركم ، بأروع جزئية من هذا الأمر ؟ |
Ontem, estava no metro com esta caixa de correio, que dá um bom início de conversa, deixem que vos diga. | TED | في الأمس كنت في نفق القطار ممسكة بصندوق البريد هذا والذي يعد مطلِقاً للمحادثة، اسمحوا لي أن أخبركم |
Deixem-me que vos diga: quase todos os dias ainda sinto que não sei o que estou a fazer. | TED | حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به. |
Deu cá um impulso ao meu coração, deixem-me que vos diga, perdoem o meu Francês. | Open Subtitles | إنه يحسن قلبي سأقول لكم ماذا السماح يا فرنسيتي |
E deixem-me que vos diga, a América é majestosa, não é? | TED | وإسمحوا لي أن أخبركم أن أمريكا عريقة، أليس كذلك؟ |
Eu era um grande colecionador de discos. Os discos não sobreviveram. Deixem que vos diga, os filmes ardem e bem. | TED | كنت جامعًا للإسطوانات الإسطوانات لم تنجو. أخبركم الفيلم احترق، الفيلم احترق |
Deixem que vos diga, é isso que adoro no deslizar. | Open Subtitles | يجب علي أن أخبركم أن هذا هو ما أحبه في الإنزلاق |
Oiçam, rematadores, deixem me que vos diga o essencial sobre o que é ser guarda-redes. | Open Subtitles | إسمعوا أيهـا المختالـون دعوني أخبركم بالأساسيات حول أن تكـون حارس مرمـى |
Obrigado, e deixem-me que vos diga, senti falta das vossas doces vozes. | Open Subtitles | أشكرك, ودعونى أخبركم أننى قد افتقدت أصواتكم العذبة |
Deixem que vos diga, eu não, eu não gosto de andar à pancada com ele, pois eu realmente... não gosto de Ihe enfiar o punho, por isso quando nos envolvemos em lutas, parecemos meninas quando lutamos entre nós. | Open Subtitles | دعوني أخبركم شيئاً، لا أتشاجر معه لأنّي لا أحبّ أن أمسّه بقبضتي لذا، حينما نتشاجر نبدو مثل مُخنّثين. |
Deixem-me que vos diga, o comandante e eu já analisámos tudo ao pormenor. | Open Subtitles | أنا أخبركم يا رفاق، القائد وأنا سنتخطى ذلك. |
Deixem-me que vos diga que gosto do meu espaço pessoal. | Open Subtitles | ودعوني أخبركم, أنا أهتم جداً بمساحتي الشخصية. |
Vocês deviam estar a aplaudi-lo a ele, porque deixem-me que vos diga, o Ian Finch é um herói. | Open Subtitles | إنه من يستحق الثناء. لأنه صدقونى و أنا أخبركم |
Não dêem ouvidos a este livro. Deixem-me que vos diga, a partilha está sobrevalorizada. | Open Subtitles | لا تستمعوا لهذا الكتاب دعوني أخبركم أن المشاركة مبالغ فيها |
- duro com a imigração. Mas, deixem que vos diga uma coisa. | Open Subtitles | ولا أتسامح مع الهجرة الغير القانونية, دعوني أخبركم شيئاً |
Deu cá um impulso ao meu coração, deixem-me que vos diga, perdoem o meu Francês. | Open Subtitles | إنه يحسن قلبي سأقول لكم ماذا السماح يا فرنسيتي |