"queimadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محروقة
        
    • محترقة
        
    • محترق
        
    • يحترقون
        
    • تحرق
        
    • حرقت
        
    • حرقها
        
    • أحرقت
        
    • المحروقة
        
    • أُحرقت
        
    • احترقت
        
    • محروق
        
    • بحرق
        
    • حروق
        
    • أحترق
        
    Esperemos que sim, porque senão ficaremos como torradas queimadas. Open Subtitles دعنا نأمل ذلك ، لأنه إذا لم يحدث فأننا سنصبح مثل أداة تحميص محروقة
    Vai criar manchas já queimadas na paisagem que vão resistir ao avanço de futuros fogos. TED سيكوّن رقعاً محترقة مسبقاً على الأرض ستقاوم تدفق الحرائق في المستقبل
    Se as luvas estão queimadas e a máscara derretida, o resto do seu corpo também não devia Open Subtitles إن كان قفازه محترق ومقدمة وجهه ذائبه
    Segui uma das previsões da sua Mãe e vi 81 pessoas morrerem queimadas no acidente de avião ontem. Open Subtitles لقد تحققت من تنبؤات أمك و شاهدت 81 شخصاً يحترقون حتى الموت في تحطم الطائرة البارحة
    "Não ficareis com as línguas queimadas se esperardes por fazer as perguntas". Open Subtitles الأسئله لن تحرق لسانك إذا إنتظرت لكى تسألهم
    Não havia cadáveres intactos na cave, mas havia muitas partes do corpo, muito queimadas e fragmentadas. Open Subtitles لا وجود لجثث سليمة فى القبو ولكن الكثير من الاعضاء حرقت بشدة و تجزأت
    Os Fundadores acharam que era poético queimá-la onde as outras foram queimadas. Open Subtitles رآى المؤسسون ضرورة حرقها بنفس المكان الذي حُرقت بهِ باقي الساحرات
    É dos deuses, e de virgens a serem queimadas. Open Subtitles انها آلهة ويتعلق الأمر من العذارى التي أحرقت.
    Um fogo que me levou a cara e deixou estas manchas queimadas que estás a ver. Open Subtitles النيران التى أحرقت وجهى وتركت هذه الرقع المحروقة التى تراها الآن
    Mas estes pobres diabos viram as casas queimadas. Open Subtitles لكن هؤلاء الشياطين الفقراء أُحرقت منازلهم
    Vai demorar algum tempo a identificá-la. As digitais ficaram queimadas no fogo. Open Subtitles معرفة هويتها سيستغرق بعض الوقت لأن بصماتها احترقت في الحريق
    Cheira-vos a nozes queimadas ou algo parecido por aqui? Open Subtitles هل هُناك رائحة بندق محروق أو ما شابة، يا رفاق؟
    Certo, o xerife ordena que essas fotos sejam queimadas. Open Subtitles حسنا، حسنا. طلبات مدير الشرطة بأنّ هذه الصور تكون محروقة.
    Encontraram etiquetas de segurança queimadas nos vestiários femininos. Open Subtitles مرفقات أمنية محروقة متروكة في غرف ثياب النساء
    As placas-mãe estão todas queimadas ou partidas mas alguns destes discos rígidos parecem estar intactos. Open Subtitles اللوحات الام محروقة او ممزقة. ولكن هذا القرص الصلب ربما يكون سليم.
    Encontramos coisas intactas, outras esmagadas e outra queimadas. Open Subtitles هذا غريب بعض الأشياء ملتصقة والأخرى محطمة والأخرى محترقة
    - O quão mau? - Não sei. As vias aéreas parecem muito queimadas. Open Subtitles يبدوا مجرى الهواء محترق
    A 200 metros vi-as serem queimadas vivas. Open Subtitles لقد رأيتهم من مسافة 200 ياردة و هم يحترقون أحياء.
    Uma rasteada mindfuck de um bilhão de bombas a cair em suas sinapses queimadas, suas cansadas sinapses! Open Subtitles كازينو المليارات من القنابل تسقط على راسك تحرق نقاط الاشتباك العصبي
    As córneas delas foram queimadas pela radiação ultravioleta. Open Subtitles قرنيتها حرقت بالأشعه فوق البنفسجيه
    Apenas pessoas acertando contas antigas. Elas deviam ser queimadas! Open Subtitles من أشخاص يريدون تسوية حسابات قديمة يجب حرقها
    Vocês mostram as nossas povoações queimadas,e dizem que são as vossas. Open Subtitles تعرضون قرانا المحروقة و تقولون أنها قراكم
    34 mansões pilhadas e queimadas na expedição do coronel Montgomery ao longo do Combahee. Open Subtitles أربعة و ثلاثون ضيعة سُلبت و أُحرقت بأوامر الكولونيل مونتجمري
    Não parece grande coisa, mas derretido e com as impurezas queimadas e torna-se uma pepita de prata de 24 quilates. Open Subtitles لا يوجد الكثير للنظر إليه , فقط قم بإذابة هذا الشئ و قم بحرق أطراف الرصاص و ستحصل على كتلة من الفضة ذات 24 قيراط
    Há dois dias, partes do corpo queimadas com cigarros foram encontradas num parque nacional, que foi outrora o local da Batalha de Chancellorsville. Open Subtitles قبل يومين اجزاء من الجسد مع حروق من السجائر استعيدت من حديقة وطنية و التي كانت منذ زمن موقع معركة تشانسلورسفيل
    Houve pessoas que morreram queimadas, houve tantas que foram queimadas que, se pensasse nisso tudo, não conseguiria viver nem mais um minuto. Open Subtitles ناس إحترقوا حتّى الموت ، العديد منهم أحترق إذا فكّرت فى كلّ ذلك فلن أكون قادراً على العيش لدقيقة واحدة أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more