Esperemos que sim, porque senão ficaremos como torradas queimadas. | Open Subtitles | دعنا نأمل ذلك ، لأنه إذا لم يحدث فأننا سنصبح مثل أداة تحميص محروقة |
Vai criar manchas já queimadas na paisagem que vão resistir ao avanço de futuros fogos. | TED | سيكوّن رقعاً محترقة مسبقاً على الأرض ستقاوم تدفق الحرائق في المستقبل |
Se as luvas estão queimadas e a máscara derretida, o resto do seu corpo também não devia | Open Subtitles | إن كان قفازه محترق ومقدمة وجهه ذائبه |
Segui uma das previsões da sua Mãe e vi 81 pessoas morrerem queimadas no acidente de avião ontem. | Open Subtitles | لقد تحققت من تنبؤات أمك و شاهدت 81 شخصاً يحترقون حتى الموت في تحطم الطائرة البارحة |
"Não ficareis com as línguas queimadas se esperardes por fazer as perguntas". | Open Subtitles | الأسئله لن تحرق لسانك إذا إنتظرت لكى تسألهم |
Não havia cadáveres intactos na cave, mas havia muitas partes do corpo, muito queimadas e fragmentadas. | Open Subtitles | لا وجود لجثث سليمة فى القبو ولكن الكثير من الاعضاء حرقت بشدة و تجزأت |
Os Fundadores acharam que era poético queimá-la onde as outras foram queimadas. | Open Subtitles | رآى المؤسسون ضرورة حرقها بنفس المكان الذي حُرقت بهِ باقي الساحرات |
É dos deuses, e de virgens a serem queimadas. | Open Subtitles | انها آلهة ويتعلق الأمر من العذارى التي أحرقت. |
Um fogo que me levou a cara e deixou estas manchas queimadas que estás a ver. | Open Subtitles | النيران التى أحرقت وجهى وتركت هذه الرقع المحروقة التى تراها الآن |
Mas estes pobres diabos viram as casas queimadas. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الشياطين الفقراء أُحرقت منازلهم |
Vai demorar algum tempo a identificá-la. As digitais ficaram queimadas no fogo. | Open Subtitles | معرفة هويتها سيستغرق بعض الوقت لأن بصماتها احترقت في الحريق |
Cheira-vos a nozes queimadas ou algo parecido por aqui? | Open Subtitles | هل هُناك رائحة بندق محروق أو ما شابة، يا رفاق؟ |
Certo, o xerife ordena que essas fotos sejam queimadas. | Open Subtitles | حسنا، حسنا. طلبات مدير الشرطة بأنّ هذه الصور تكون محروقة. |
Encontraram etiquetas de segurança queimadas nos vestiários femininos. | Open Subtitles | مرفقات أمنية محروقة متروكة في غرف ثياب النساء |
As placas-mãe estão todas queimadas ou partidas mas alguns destes discos rígidos parecem estar intactos. | Open Subtitles | اللوحات الام محروقة او ممزقة. ولكن هذا القرص الصلب ربما يكون سليم. |
Encontramos coisas intactas, outras esmagadas e outra queimadas. | Open Subtitles | هذا غريب بعض الأشياء ملتصقة والأخرى محطمة والأخرى محترقة |
- O quão mau? - Não sei. As vias aéreas parecem muito queimadas. | Open Subtitles | يبدوا مجرى الهواء محترق |
A 200 metros vi-as serem queimadas vivas. | Open Subtitles | لقد رأيتهم من مسافة 200 ياردة و هم يحترقون أحياء. |
Uma rasteada mindfuck de um bilhão de bombas a cair em suas sinapses queimadas, suas cansadas sinapses! | Open Subtitles | كازينو المليارات من القنابل تسقط على راسك تحرق نقاط الاشتباك العصبي |
As córneas delas foram queimadas pela radiação ultravioleta. | Open Subtitles | قرنيتها حرقت بالأشعه فوق البنفسجيه |
Apenas pessoas acertando contas antigas. Elas deviam ser queimadas! | Open Subtitles | من أشخاص يريدون تسوية حسابات قديمة يجب حرقها |
Vocês mostram as nossas povoações queimadas,e dizem que são as vossas. | Open Subtitles | تعرضون قرانا المحروقة و تقولون أنها قراكم |
34 mansões pilhadas e queimadas na expedição do coronel Montgomery ao longo do Combahee. | Open Subtitles | أربعة و ثلاثون ضيعة سُلبت و أُحرقت بأوامر الكولونيل مونتجمري |
Não parece grande coisa, mas derretido e com as impurezas queimadas e torna-se uma pepita de prata de 24 quilates. | Open Subtitles | لا يوجد الكثير للنظر إليه , فقط قم بإذابة هذا الشئ و قم بحرق أطراف الرصاص و ستحصل على كتلة من الفضة ذات 24 قيراط |
Há dois dias, partes do corpo queimadas com cigarros foram encontradas num parque nacional, que foi outrora o local da Batalha de Chancellorsville. | Open Subtitles | قبل يومين اجزاء من الجسد مع حروق من السجائر استعيدت من حديقة وطنية و التي كانت منذ زمن موقع معركة تشانسلورسفيل |
Houve pessoas que morreram queimadas, houve tantas que foram queimadas que, se pensasse nisso tudo, não conseguiria viver nem mais um minuto. | Open Subtitles | ناس إحترقوا حتّى الموت ، العديد منهم أحترق إذا فكّرت فى كلّ ذلك فلن أكون قادراً على العيش لدقيقة واحدة أخرى |