"queixar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الشكوى
        
    • شكوى
        
    • التذمر
        
    • اشتكى
        
    • اشتكي
        
    • يشتكي
        
    • تتذمر
        
    • التذمّر
        
    • تشكو
        
    • أتذمر
        
    • أشكو
        
    • الشكوي
        
    • يتذمر
        
    • تذمر
        
    • تشتكي
        
    Num dia como hoje? Não me posso queixar. E vocês? Open Subtitles قطعاً في يوم كهذا، لا يمكنني الشكوى كيف حالكم؟
    Vocês dêem graças aos céus e parem de se queixar, os dois. Open Subtitles إحصى نعم الله عليك وتوقف عن الشكوى , كلاكما
    Espero que não me tenha trazido aqui para se queixar da vida. Open Subtitles أرجو لم يكن أحضرى هنا لتقديم شكوى حول مدى ظلم الحياة
    Não me quero queixar, mas tenho uma bala no peito e o sussurrar não é sinal de que vá ficar bom. Open Subtitles لا أريد التذمر ولكن هناك رصاصة في صدري والهمس ليس إشارة على أنني سأكون بخير , أتعرفان ذلك ؟
    Se alguém se queixar, diremos que foi um direito adquirido sob a anterior administração. Open Subtitles إن اشتكى أحد، سنقول أنه كان في الإدارة السابقة
    Lembras-te de eu me queixar de dores no peito? Open Subtitles اتعرف هذا الالم البسيط فى صدري الذي كنت اشتكي منه؟
    Íamos aos domingos, de manhã cedo e continuávamos até ficarmos sem tinta ou até alguém se queixar. TED كنا نذهب في صباحات أيام الأحد باكرًا ونستمر في الذهاب حتى ينفذ الدهان أو يشتكي أحدنا.
    Ou seja, de que é que nos podemos queixar? TED ما الذي قد تتذمر من أجله الآن، فهمتم قصدي؟
    Quando alguém põe a cabeça dentro da boca do leão, não se pode queixar que ele um dia a arranque à dentada. Open Subtitles إن وضعت رأسك في فم الأسد فلا يمكنك الشكوى إن قام في يوم ما بعضّك
    Bem, ele não se pode queixar de não ter ninguém que se preocupe com ele. Open Subtitles حسناً، هو لا يستطيع الشكوى ولا يجد من يقلق عليه.
    Então pára de te queixar sobre o tempo que te resta e usa-o. Open Subtitles إذاً توقف عن الشكوى بشأن الوقت المتبقي و ابدأ في استغلاله.
    Aprovei a lei em três horas. Pare de se queixar. Open Subtitles لقدد نجح الإعلان في غضون ثلاث ساعات توقفي عن الشكوى
    Sim, mas segundo a "Cosmo Pato", deves "parar de te queixar e tentar falar". Open Subtitles نعم, لكن طبقاً للمجلة, يجب عليك أن تتوقف عن الشكوى الصارخة وتبدأ فى التحدث.
    Isso não é queixar, é querer ficar na cama contigo. Open Subtitles هذه ليست شكوى هذا أنا أريد أن أكون في الفراش معك
    Pode ser uma camisola que ela detesta, mas usa sem se queixar. Open Subtitles قد يكون قميصاً تكرهه بشدة لكن ترتديه دون شكوى
    Pára de te queixar, Myrna, e vai comprar uns copos! Open Subtitles توقفي عن التذمر يا ميرنا إذهبي وأشتري لنفسك نظارات
    Juntam-se e trabalham em equipa. Tu sabes, eu não me posso queixar. Open Subtitles إنهما مستعدتان للموت من أجل الفريق تعرف أن ليس باستطاعتي التذمر
    Se se queixar de dores ou sentir angústia... Open Subtitles إذا اشتكى من الألم أو تعسرت حالته لن يعاني أي ألم
    Sabes, tu e os teus amigos têm uma forma estranha de fazer as coisas, mas... acho que não me posso queixar. Open Subtitles انت واصدقائك لديكم طريقة غريبة في العمل لكن لا استطيع ان اشتكي من ذلك
    Continua o seu trabalho, sem se queixar, sózinho e calado. Open Subtitles هو فقط يستمر في شغله دون ان يشتكي ويبقى وحده صامتا
    Sabes, a tua mãe... costumava-se queixar que eu não parava muito em casa, estava a começar a montar a drogaria. Open Subtitles كما تعلمين، امك ... كانت تتذمر لانني لم اكن اقضي كثراً من الوقت في المنزل، لأنني كنت أعمل.
    Mas como me posso queixar quando vejo o que saiu de uma imprudente tentativa de o salvar? Open Subtitles لكن كيف يمكنني التذمّر عندما أرى ما نتج عن المحاولة الفاشلة لإنقاذه؟
    Estás lixado, vai-te aos bombons e não te podes queixar, dirão que tens é ciúmes. Open Subtitles أنه سوف يلتهم كل ما لديك من الحلوى. وأنت لا يمكن أن تشكو ، لأنهم سوف يعتقدون أنك غيور.
    Dezoito é uma boa idade para tudo com as taxas de decrescimento actuais, pelo que não me estou a queixar. TED مهلًا، 18 هو السن المناسب لأي شيء مع المعدلات الحالية من الانهاك، لذا أنا لا أتذمر.
    Depende de si, mas não me vou queixar por escolher um homem assim. Open Subtitles هذا سيعتمد على مهارتك ولكن لو فزت فلن أشكو من اختيار رجل مثلك
    A Cachos Dourados podia poupar-nos uma porrada de tempo se parasse de se queixar da temperatura das papas e se limitasse a comer. Open Subtitles هذه الشقراء وفرت بالتأكيد الكثير من الوقت من الشكوي عن درجة حرارة العصيدة وتتناول فقط هذا الطعام الملعون
    Sou a última pessoa que me devia queixar... quando, sejamos francos, o sarcasmo da Lily é obra minha. Open Subtitles اعني,انا أخر من يجب أن يتذمر عندما,فلنواجه الأمر سخرية ليلي هي بسببي
    Quando voltar para casa, como tudo o que quiseres. Sem piadas e sem me queixar, prometo. Open Subtitles عندما أعود للبيت، سآكل كل ما تريدين لا نكات ولا تذمر..
    Vais poder dar tudo ao teu filho. De que te estás a queixar? Open Subtitles . ستكون قادرآ على إعطاء ابنك كل شيء عن ماذا تشتكي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more