"queixar-me" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أشتكي
        
    • أشكو
        
    • الشكوى
        
    • اشتكي
        
    • أتذمر
        
    • اتذمر
        
    • التذمر
        
    • التذمّر
        
    • أتذمّر
        
    • أشتكى
        
    Costumava estar sempre a queixar-me disso. Open Subtitles لقد كنت أشتكي بشأن هذا طوال الوقت، حركة المرور، أعمال البناء
    Vou queixar-me à gerência! Open Subtitles أفتح الباب سوف أشتكي عند مدير الفندق هل تسمعني؟
    Eu costumava queixar-me que ela era uma escritora e pessoa horrível. Open Subtitles أعتدتُ أن أشكو من كونها أنسانة و كاتبة فظيعة
    E vou continuar a queixar-me. Paguei pelo privilégio. Open Subtitles وسوف أستمر فى الشكوى لقد دفعت بالفعل ثمن الطعام
    Há seis horas que tenho calçados uns sapatos de elfo, acho que eles estão a encurvar os meus pés de forma permanente e não me vês a queixar-me! Open Subtitles وانا مرتدي لحذاء ذو كعب منذ ست ساعات وانا اعتقد هذه الاحذية تقوم بلف اظافر قدمي بشكل دائم وانت لا تراني اشتكي
    Não devia queixar-me. A minha mulher é uma brasa. Open Subtitles اعني,لا يجب ان أتذمر زوجتي خلابة الجمال لكن
    Não estou a queixar-me. O Dexter tem sido muito bom comigo. Open Subtitles لايعني هذا اني اتذمر دكستر يعاملني معاملة جيدة
    Finalmente encontro alguém de quem realmente gosto, e tu achas que eu devia forçar uma separação, andar por aí de cara inchada e a queixar-me constantemente. Open Subtitles أخيراً ألتقيتُ بشخصٍ إهتم به جداً و انتَ تعتقدين أنه يجب علي أن أجبره على أن ينفصل عني أجلس و أكل و أشتكي بأستمرار.
    Quer dizer, eu aqui a queixar-me, depois do que tu passaste. Open Subtitles أعني ها أنا ذا أشتكي إليك بعد كل ما مررت أنت به
    Tive uma educação muito boa. — não estou a queixar-me — mas não tive acesso a muitos destes museus e obras de arte. TED حصلت على تعليم جيد -- لست أشتكي -- لكنني لم أستطع الوصول إلى الكثير من المتاحف والأعمال الفنية.
    E aqui estou eu a queixar-me dos óculos de sol. Open Subtitles ها أنا أشتكي بسبب نظارتي الشمسة
    Olhe para mim a queixar-me, enquanto o seu marido luta pela vida. Open Subtitles تستمعين لي أشكو بينما زوجك يقاتل لأجل حياته
    Não posso queixar-me tento em não fazê-lo. Olha. Open Subtitles لا أستطيع الشكوى و أحاول ألا أشكو
    Claro que sou um idiota por queixar-me disso. Open Subtitles بالطبع أنا أحمق لأني أشكو من ذلك
    Não podia queixar-me. A imprensa adorava-os, vendiam mais revistas e as pessoas compravam mais acções. Open Subtitles لا تستطيع الشكوى, انها تعشق الصحافه, انها توفر روابط جيده
    Não, mas acho que não adianta queixar-me. A sério? Open Subtitles لا، لكنني لا أرى فائدةً ترجى من الشكوى
    Escuta, queixar-me sobre uma fila no aeroporto é mais fácil do que admitir a verdade sobre porque quero que sejas cidadã americana. Open Subtitles اسمعي ، الشكوى بخصوص طابور المطار هو اسهل من الاعتراف بحقيقة لماذا انا اريدك ان تصبحي مواطنة
    Estava eu a comer um crepe e a queixar-me do trabalho, quando a minha mãe me interrompeu com um sorriso e disse: Open Subtitles بعدقضمتينمنلفافةالبيض .. كنت اشتكي من عملي وأمي قاطعتني بأبتسامه وقالت...
    Não estou a queixar-me. Open Subtitles لم اشتكي ارادت ان تتحدث لي
    Posso queixar-me de tudo. Agora posso queixar-me de verdade. Open Subtitles يمكنني أن أتذمر من الأشياء، يإمكاني أن أتذمر فعلا الآن.
    Nem acredito que estou a queixar-me. Open Subtitles يا الهي , لا اصدق انني اتذمر بصوت عالي
    Por isso, doravante, vou deixar de queixar-me e concentrar-me em tornar o mundo um local melhor, uma russa de cada vez. Open Subtitles من الآن فصاعداً سأتوقف عن التذمر وأعمل جاهداً على أن يكون العالم مكاناً أفضل روسيه واحده في الوقت الواحد
    Acho que é mais fácil queixar-me do Dia de São Valentim do que dar-lhe uma oportunidade. Open Subtitles أظنّ أنّ التذمّر من عيد الحبّ أسهل من تجربة الإحتفال به.
    Não costumo queixar-me, mas só hoje já vimos três filmes, duas curtas e hora e meia de revistas. Open Subtitles ليس من طبيعتي أن أتذمّر ولكن حتى الآن اليوم، شاهدنا ثلاثة أفلام، مجموعتي صور، وساعة ونصف من وقت المجلة.
    Não é que esteja a queixar-me mas não fazíamos isto quatro vezes numa noite desde os 19 anos. Open Subtitles أنا لا أشتكى من هذا... لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده منذكنافى التاسعةعشر .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more