"queixar-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يشكو
        
    • يتذمر
        
    • تشكو
        
    • التذمر
        
    • تتذمر
        
    • تشتكي
        
    • تشتكى
        
    • شكوى
        
    • اشتكى
        
    • يشتكون
        
    • يتذمرون
        
    • يتشكى
        
    • تشتكين
        
    • الشكوى
        
    • ليشتكي
        
    Estávamos a conversar e ele começou a queixar-se dos corvos que andavam pelo seu quintal a fazer estragos. TED وكنا نجلس هناك، وكان يشكو من الغربان التي يرى أنها تحدث خراباً في كل فناء منزله.
    Você sabe, ela fala muito mas não para de queixar-se. Open Subtitles تعلمون، أنها تتحدث كثيرا، ولكن فإنه سوف لا يشكو.
    A razão por que há tanto tempo não faço um retrato é porque o cônjuge do modelo está sempre a queixar-se. Open Subtitles سبب عدم قيامي لرسم لوحات منذ فترة طويلة هو أن الزوج يتذمر دائماً.
    É apenas uma coruja a queixar-se de algo, como o fazem sempre. Open Subtitles إنها مجرد بومةً تشكو من أمراً بالطريقة التي تقوم بها البوَمة
    Tenta passá-lo com um miúdo de 11 anos que só sabe queixar-se. Open Subtitles حاول أنفاقها مع فتى بعمر 11 سنة ولا يفعل سوى التذمر.
    Sempre a queixar-se de que tem de fazer tudo ela mesma. Open Subtitles انها تتذمر دوما من انه عليها فعل كل شيء بنفسها
    Mas, nalguns casos, como quando amputavam uma perna a um paciente, esse paciente continuava a queixar-se de dores na perna que não existia. TED ولكن في بعض الحالات بعد القيام ببتر ساق مريض كان المريض لايزال يشكو من الألم في القدم الغير موجودة.
    Harrold veio queixar-se dele, mas quando o procurei, já tinha saído. Open Subtitles اقترب هارولد يشكو عن الرّجل لكنّ بالمرّة التي دوّرتها من كلّ جانب, لقد ذهب
    Assim que chegam a esta idade está tudo bem, mas os mais pequenos, nós, e outros inquilinos custumam queixar-se Open Subtitles مرة واحدة لتحصل على هذا العصر، وهو جيد، ولكن القليل منها نميل، مستأجرين آخرين يشكو منها
    Há três horas, ele entrou a queixar-se de fatiga. Open Subtitles قبل حوالي 3 ساعات جاء يشكو من الإرهاق
    Ray, todos os pais têm de ajudar. Não vês o Bill Parker a queixar-se. Open Subtitles راي على جميع الأهل ان يؤدوا واجبهم لا نرى بيل باركر يتذمر
    O Miles costumava queixar-se que tinha de estar deitado sem se mexer durante todo o segundo acto. Open Subtitles مايلز" كان يتذمر من أن عليه" أن يبقى مستلقياً بلا حراك خلال المشهد التالي كاملاً
    Na semana passada, uma mãe telefonou para o 112, a queixar-se de que o filho tinha desaparecido a meio da noite. Open Subtitles الأسبوع الماضي، أمّ اتصلت بالنجدة تشكو من أن ابنها قد اختفى في منتصف الليل
    A senhora dos implantes mandou-me outro e-mail, a queixar-se de fadiga crónica. Open Subtitles مريضة الثدي راسلتني مجدّداً وهي تشكو من إرهاقٍ مزمنٍ الآن
    A multidão enfureceu-se e começou a queixar-se ruidosamente. TED ازداد غضب الجموع هناك وبدأوا التذمر بصوت مرتفع.
    Depois, ela casou-se e. ao fim de um tempo, a família do marido começou a queixar-se de que ela tinha mudado. TED وقد تزوجت بعدها، وبعد مدة بدأت أسرة زوجها تتذمر من أنها قد تغيرت.
    Quando voltar da casa de banho pode queixar-se disso. Open Subtitles حسنا عندما تعود من الحمام يمكنها أن تشتكي
    De repente tem pessoal a queixar-se de reformas na prisão. Open Subtitles ستجد القلوب الدامية تخرج والعارضة تشتكى حول إصلاح السجون
    Se quiserem queixar-se, queixem-se do Saddam Hussein e digam-me se ele se importa. Open Subtitles اذا كانت لديك شكوى فأشتكي الي المجنون صدام حسين لترى ان كان مهتما
    O Stoner foi queixar-se, mas eu nunca toquei nele. Open Subtitles لكن "ستونر" اشتكى مني لكنني لم ألمسه من قبل
    As pessoas inglesas estão sempre a queixar-se quando fazemos festas. Open Subtitles الانجليز دائماً ما يشتكون عندما نمارس عاداتنا
    Algumas, poucas, continuam a queixar-se dos nichos vazios, da falta de velas e de orações fúnebres. Open Subtitles هناك عدد قليل منهم لازالوا يتذمرون بما يخص إخلاء المنافذ في الكنائس وعدم وجود الشموع والصلاة على الميت
    Anda a queixar-se das costas mas o médico acha que aquilo é tudo psicológico. Open Subtitles -إنه ظهره هل ترين , إنه يتشكى من ظهره ؟ و لكن أظن أن الطبيب يعتقد أن كل شيء ناجم من خياله
    Engraçado! Não me recordo de a ouvir queixar-se quando a fiz deixar ser a filha de um vendedor de peixe. Open Subtitles لا أتذكر أنك سمعتك تشتكين منذ أن تزوجتكياإبنةصيادالسمك.
    Acabava por lhe acontecer, sempre a queixar-se. Open Subtitles كان سيحدث هذا الشخص كثير الشكوى منه إن عاجلا أو آجلا
    Ele passou para, queixar-se sobre as dificuldades de fazer malabarismos com as suas mulheres. Open Subtitles إنه يأتي إلى هنا ليشتكي حول صعوبات التلاعب بنسائه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more