"quem me dera que fosse" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أتمنى لو كان
        
    • أتمنى لو كانت
        
    • اتمنى لو كان
        
    • اتمنى ان تكون
        
    • أتمنى أن يكون
        
    • أتمنى لو أن
        
    • أتمنى لو أنها
        
    • اتمنى لو كنت
        
    • تمنيت أن يكون
        
    • ليت الأمر كان
        
    Caramba, Quem me dera que fosse a casa errada. Open Subtitles يا إلهي أتمنى لو كان هذا هو المنزل الخطأ
    Quem me dera que fosse assim tão simples. Quem me dera mesmo. Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة، أتمنى هذا حقاً
    Quem me dera que fosse assim tão fácil, mas não é. Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة ، ولكن هذه المشكلة لن تحل نفسها
    Quem me dera que fosse assim, mas quando fecho as portas acabou-se. Open Subtitles هممم، أتمنى لو كانت تعمل هكذا، لكن أُنظر، ما أن أقفل هذي الأبواب، ينتهي الأمر
    Quem me dera que fosse assim tão simples meu Open Subtitles اتمنى لو كان هذا بسيطاً عندي مشكله حقيقيه هنا
    Quem me dera que fosse assim tão simples. Ao menos, teria um grupo de apoio. Open Subtitles اتمنى ان تكون بهذه البساطه على الاقل لدي مجموعه تدعمنى
    Quem me dera que fosse assim tão simples, mas não é. Open Subtitles حسناً، كنتُ أتمنى أن يكون الأمر بهذه البساطة، ولكنّه ليس كذلك
    Quem me dera que fosse assim tão fácil. Open Subtitles أتمنى لو أن الأمر بهذه السهولة , لسوء الحظ
    Credo! Quem me dera que fosse tão simples. Open Subtitles يا إلهي, أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة.
    Bem, Quem me dera que fosse tão simples para mim. Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة بالنسبة لي.
    Como tu. Quem me dera que fosse diferente, amigo. Open Subtitles مثلك تماماً أتمنى لو كان الأمر مختلفاً يا صديقي
    Quem me dera que fosse inédito, mas isto é a sociedade. Open Subtitles أتمنى لو كان الفضلُ لى ولكن هذا هو المجتمع
    Quem me dera que fosse assim tão simples. Open Subtitles كنت أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة
    Quem me dera que fosse assim tão fácil. Open Subtitles أتمنى لو كان الأمر بتلك السهولة
    Quem me dera que fosse a mãe que estivesse aqui. Open Subtitles أتمنى لو كانت أمك هنا في مكانه.
    Quem me dera que fosse a primeira vez que digo isto. Open Subtitles أتمنى لو كانت هذه أول مرة قلت فيها هذا
    Quem me dera que fosse tão fácil. Open Subtitles إسمعي ، اتمنى لو كان الامر بتلك السهولة
    Quem me dera que fosse assim tão simples. Open Subtitles اتمنى لو كان بهذه السهوله
    Quem me dera que fosse cínica. Open Subtitles كنت اتمنى ان تكون ساخرة
    Quem me dera que fosse verdade, mas não é. Open Subtitles أتمنى أن يكون ذلك صحيحاً و لكنه ليس كذلك
    Quem me dera que fosse tão simples! Open Subtitles أتمنى لو أن الأمر بهذه البساطة
    Quem me dera que fosse cola para manter-te a boca fechada. Open Subtitles أتمنى لو أنها زجاجة من الغراء لكي تبقي فمك مغلقاَ
    Bem, Quem me dera que fosse o tipo de rapariga que iria ter uma festa onde pudesse usar este tipo de vestido. Open Subtitles حسنا,اتمنى لو كنت من الفتيات التي لديهم هذا النوع من الحفلات
    Um monte de humanóides. Quem me dera que fosse tão simples. Open Subtitles مجموعة من ذوى السحنة الأوغاد - تمنيت أن يكون الأمر بهذه البساطة -
    Ele encontrou uma, numa repetição da Oprah. Quem me dera que fosse assim tão fácil para mim. Open Subtitles "ووجد واحداً بإعادةٍ لحلقة من (أوبرا)، ليت الأمر كان بتلك السهولة بالنسبة لي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more