"queria dizer-te que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أردت أن أخبرك
        
    • أردت أن أقول
        
    • أردتُ أن أخبرك
        
    queria dizer-te que... deve ter sido o momento mais orgulhoso da minha vida, ver-te ali. Open Subtitles على أي حال، أردت أن أخبرك أن.. أنها كانت أكثر اللحظات فخراً لي و أنا أراكِ على المسرح.
    Então, queria dizer-te... que vou mudar-me daqui a umas semanas, assim que o meu braço melhorar. Open Subtitles لذا أردت أن أخبرك سأنتقل خلال أسابيع قليلة عندما تتحسن ذراعي
    - Porque por muito que goste deste tempo... - queria dizer-te que parei com a minha investigação do ADN de cruzamento de espécies. Open Subtitles أردت أن أخبرك أني يأست من أبحاثي حول الحمض النووي المٌتحور
    queria dizer-te que está tudo acabado entre nós, eu sei, e é melhor assim. Open Subtitles أردت أن أقول لكِ أن كل شيء كان بيننا قد إنتهى.
    queria dizer-te que não vou fazer a tira de BD. Open Subtitles أنا فقط أردت أن أقول لك أني لن أقوم بقصص الكارتون المصوره
    queria dizer-te que estamos a organizar o concurso de "melhor naco do escritório". Open Subtitles أردتُ أن أخبرك إنه كان لدينا من نوع الغباء فترة طويلة من الشهر في المكتب نوع من المسابقة
    queria dizer-te que estamos para o quinto. Open Subtitles فقط أردت أن أخبرك أننا نعمل علي النقلة الخامسة
    E olha, sei que provavelmente nunca nos iremos ver outra vez, mas queria dizer-te que... Open Subtitles وأنا أعلم بأننا غالبا لن نرى بعضنا البعض مجددا لكن أردت أن أخبرك بأني
    - Sim. queria dizer-te que vou ao "Founding Fathers" Open Subtitles أردت أن أخبرك أني ذاهب الى حانة
    queria dizer-te que, até que és divertido para um velhote. Open Subtitles كلا أردت أن أخبرك... أنت مرح بالنسبة لرجل عجوز
    Não espero que me ligues de volta, mas queria dizer-te que deixei de beber ontem à noite e fui hoje à minha primeira reunião dos AA. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تعاودي الإتصال بي لكني أردت أن أخبرك أنني توقفت عن الشرب وأنني ذهبت لأول اجتماع لي في لقاءات مدمني الكحول المجهولين
    Mano, queria dizer-te... que se há um problema entre nós, há sempre solução. Open Subtitles ...لقد أردت أن أخبرك يا صاح إن كان هناك مُشكلة بيننا بإمكاننا دوماً حلّها
    queria dizer-te que mandei a ligação para o teu filme para a Adele. Open Subtitles أردت أن أخبرك.. لقد أرسلت تسجيلك, لأديل
    queria dizer-te que eu... Open Subtitles مهلاً، لقد أردت أن أخبرك إنّي..
    queria dizer-te que estou aqui com um homem a sério. Open Subtitles فقط أردت أن أخبرك بأني هنا مع رجل حقيقي
    Queria dizer-te... que me orgulho de ti. Open Subtitles .... أردت أن أخبرك كم أنى فخور بك
    Eu não... eu só queria dizer-te que eu não... não me importo que me tenhas mentido. Open Subtitles لم... أردت أن أخبرك فحسب بأنني لا...
    Phoebe, pensei sobre o assunto, e queria dizer-te que tens razão... Open Subtitles فيبي ، لقد فكرت بهذا ، و أردت .. أن أقول لك أنك محقة
    queria dizer-te que lamento muito por ter perdido o concerto. Open Subtitles أردت أن أقول انني متأسف لأنني فوت الحفلة
    Olha, eu queria dizer-te que sinto muito sobre o que se passou ontem. Open Subtitles أنظري , أنا فقط أردت أن أقول أني أسف عما حدث أمس
    queria dizer-te que chegámos bem. Open Subtitles أردتُ أن أخبرك أننا حللنا بسلامة وأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more