"questão de vida ou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسألة حياة أو
        
    • مسألة حياة او
        
    Fugir do concerto pode ser uma questão de vida ou de morte. Open Subtitles البعد غن الإزعاج الإزعاج يمكن أن يكون مسألة حياة أو موت
    Para alguns doentes, estes cem dias são uma questão de vida ou morte. TED بالنسبة لبعض المرضى، هذه المئة يوم مسألة حياة أو موت.
    É uma questão de vida ou morte. Se sabe alguma coisa, diga-me. Open Subtitles أنها حقاً مسألة حياة أو موت إذا كنت تعرفين فيجب أن تخبريني
    Eu amava-te, mãe, era uma questão de vida ou morte mas eu não confiava nas tuas palavras. Open Subtitles أحببتك، أمي، لقد كانت مسألة حياة أو موت لكني كنت أشك في كلماتك
    É uma questão de vida ou de morte. Tens de sair já do duche. Open Subtitles حبيبتي هذه مسألة حياة او موت احتاج منك الخروج من هذا الدش
    Era literalmente uma questão de vida ou de morte, de ter a capacidade de leitura do calendário dos céus. Open Subtitles لقد كان حرفياً مسألة حياة أو موت أن تكون قادراً على التنبؤ بالمواسم
    Isto é uma questão de vida ou de morte! Open Subtitles وأحضريه على الهاتف الآن هذا مسألة حياة أو موت
    Além disso, reivindicou que era uma questão de vida ou de morte. Open Subtitles بالإضافة، أنكَ قلت أنها مسألة حياة أو موت
    Por que você ameaça ganhar como se fosse questão de vida ou morte? Open Subtitles لماذا لا يزال علاج الفوز مثل انها مسألة حياة أو موت؟
    Eu receio que tu vais ter que arranjar tempo. É uma questão de vida ou de morte a minha. Open Subtitles أخشى بأنه يجب عليكِ إيجاد وقت لهذا إنها مسألة حياة أو موت ، حياتي أنا
    Mas fazer as suas aulas de yoga era uma questão de vida ou morte. Open Subtitles لكن حضور حصة اليوجا كانت مسألة حياة أو موت
    Isto é uma questão de vida ou morte. Quero que pensem bem. Open Subtitles إنهـا مسألة حياة أو موت، أريد كل منكم أن يفكر في الأمر بحذر.
    Tu estavas ocupado, era questão de vida ou morte. Open Subtitles أنظر, كنت مشغولا ...كانت مسألة حياة أو موت.
    Mas sabes que cada vez que vestes o fato, cada vez que saímos, é uma questão de vida ou de morte. Open Subtitles لكنك تدرك كل مرة تلبس فيها البدلة كل مرة نخرج تكون مسألة حياة أو موت ترمي النرد
    Lamento ter-vos acordado, Vossa Alteza, Não tinha escolha. É uma questão de vida ou morte. Open Subtitles آسف لإيقاظ سموكم لم يكن لدي أي إختيار إنها مسألة حياة أو موت
    Quando os riscos são muito altos, uma simples multa, pode ser uma questão de vida ou morte para ti ou para o polícia que só está a tentar fazer o trabalho dele. Open Subtitles عندما تكون المخاطر عالية كفاية مخالفة سرعة بسيطة من الممكن أن تصبح مسألة حياة أو موت لك أو للشرطي
    Acho que não percebe que esta é uma questão de vida ou morte. Open Subtitles هل تلعثمت؟ لا أعتقد أنك تدرك أن المسألة التي عندنا مسألة حياة أو موت
    Eu preciso do teu autocarro É uma questão de vida ou morte. Open Subtitles يجب أن آخذ حافلتك إنها مسألة حياة أو موت
    Tens de confiar no teu instinto e agir depressa, sempre. É uma questão de vida ou morte. Open Subtitles لا بدّ أن تثقي في حدسك وتتصرفي سريعاً دائماً، إنها مسألة حياة أو موت
    No meu trabalho saber em quem confiar é uma questão de vida ou morte. Open Subtitles في عملي، معرفة مَن تثقين به هي مسألة حياة أو موت
    Eu tenho que conseguir, é uma questão de vida ou morte. Vamos. Open Subtitles يجب ان افعلها انها مسألة حياة او موت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more