Em 1966 realizou audiências sobre a questão do chumbo. | Open Subtitles | أجرى جلسات إستماع عام 1966 بشأن مسألة الرصاص |
Mas, para nós, a questão do ambiente certo era uma questão muito literal. | TED | لكن بالنسبة لنا، كانت مسألة البيئة المناسبة مسألة جِدُّ مباشرة. |
E agora a questão do Brexit não facilitou as coisas. | TED | والآن مسألة خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي لا تجعل الأمر أسهل |
Qual é a posição da Academia Ateniense quanto à questão do monoteísmo, irmã? | Open Subtitles | أين تقف أكاديميةِ أثينا في السؤال عن التوحيد، أختي؟ |
E quanto à questão do sexo: "É excitante?" Não importa. | Open Subtitles | اتعرف, الامور الاخرى كالجنس المغرى جدا ليست مهمه |
Entretanto, há a questão do homem com quem se encontrou de manhã. | Open Subtitles | ومع ذلك هناك موضوع الرجل الذي اجتمعت به سابقًا اليوم |
Não é uma questão do diploma que temos nem se acontece que vivemos no campo. | TED | إنها ليست مسألة على أية فئة أنت ولا أين وجدت نفسك تعيش في هذا البلد. |
Em vez disso, focou-se na questão do poder — como o conquistar e como o manter. | TED | بدلًا من ذلك، ركز على مسألة القوة، كيفية الحصول عليها، وكيفية الاحتفاظ بها. |
a questão do retorno coloca-se de maneira diferente. | TED | تكون مسألة المردود مختلفة تماما إنها مجرد كم واط ستنتج لكل دولار |
O senado tem estado reunido todo o dia, por causa da questão do Spartacus. | Open Subtitles | لقد كان مجلس الشيوخ منعقدا طوال اليوم يتباحث في مسألة سبارتاكوس |
Quando comparamos uma cultura com outra, é tudo uma questão do ponto de vista. | Open Subtitles | عندما تقارنون عادات شعب بآخر ستجدون أنها مسألة وجهة نظر |
É uma questão do sistema nervoso individual, acho eu. | Open Subtitles | انها مسألة متعلقة بالجهاز العصبي لكل فرد، على ما أعتقد. |
Mas, mesmo se houvesse um feitiço, como é que superámos a questão do ganho pessoal? | Open Subtitles | حسناً. لكن حتى لو وجدنا تعويذة، فكيف سنتخطّى مسألة المصلحة الشخصية؟ |
A questão do conceito da originalidade esteve sempre presente na história, antecedendo até a venda de cópias de ar- tefactos de prata egípcios pelos romanos. | Open Subtitles | مسألة الأصالة متأصلة منذ القدم حتى قبل عصور الرومان |
As ordens do shogun são para que resolvamos a questão do seu irmão discretamente. | Open Subtitles | أوامر شوجون لنا لتسوية مسألة أخيه غير الشقيق بهدوء. |
...aparente conduta incorrecta, suscita a questão do seu estado mental na noite do incidente. | Open Subtitles | سوء سلوكك المدرك يطرح السؤال عن حالتك العقلية في ليلة وقوع الحادث |
Levanta-se sempre a questão do salário | TED | ويستمرُ طرح السؤال عن كيفية الدفع . |
E quanto à questão do sexo: "É excitante?" Não importa. | Open Subtitles | اتعرف, الامور الاخرى كالجنس المغرى جدا |
Não, mas há a questão do comportamento em relação ao primeiro beijo, caso continuemos este rumo, que, falando objetivamente, é absolutamente assustador. | Open Subtitles | كلا. لكن هناك موضوع السلوك المتعلق بحلول وقت القبلة الأولى. |
Vossa Majestade, a questão do embaixador na França. | Open Subtitles | جلالتكِ,مايزال هناك موضوع السفير الفرنسي. |