"questão do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مسألة
        
    • السؤال عن
        
    • كالجنس المغرى
        
    • هناك موضوع
        
    Em 1966 realizou audiências sobre a questão do chumbo. Open Subtitles أجرى جلسات إستماع عام 1966 بشأن مسألة الرصاص
    Mas, para nós, a questão do ambiente certo era uma questão muito literal. TED لكن بالنسبة لنا، كانت مسألة البيئة المناسبة مسألة جِدُّ مباشرة.
    E agora a questão do Brexit não facilitou as coisas. TED والآن مسألة خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي لا تجعل الأمر أسهل
    Qual é a posição da Academia Ateniense quanto à questão do monoteísmo, irmã? Open Subtitles أين تقف أكاديميةِ أثينا في السؤال عن التوحيد، أختي؟
    E quanto à questão do sexo: "É excitante?" Não importa. Open Subtitles اتعرف, الامور الاخرى كالجنس المغرى جدا ليست مهمه
    Entretanto, há a questão do homem com quem se encontrou de manhã. Open Subtitles ومع ذلك هناك موضوع الرجل الذي اجتمعت به سابقًا اليوم
    Não é uma questão do diploma que temos nem se acontece que vivemos no campo. TED إنها ليست مسألة على أية فئة أنت ولا أين وجدت نفسك تعيش في هذا البلد.
    Em vez disso, focou-se na questão do poder — como o conquistar e como o manter. TED بدلًا من ذلك، ركز على مسألة القوة، كيفية الحصول عليها، وكيفية الاحتفاظ بها.
    a questão do retorno coloca-se de maneira diferente. TED تكون مسألة المردود مختلفة تماما إنها مجرد كم واط ستنتج لكل دولار
    O senado tem estado reunido todo o dia, por causa da questão do Spartacus. Open Subtitles لقد كان مجلس الشيوخ منعقدا طوال اليوم يتباحث في مسألة سبارتاكوس
    Quando comparamos uma cultura com outra, é tudo uma questão do ponto de vista. Open Subtitles عندما تقارنون عادات شعب بآخر ستجدون أنها مسألة وجهة نظر
    É uma questão do sistema nervoso individual, acho eu. Open Subtitles انها مسألة متعلقة بالجهاز العصبي لكل فرد، على ما أعتقد.
    Mas, mesmo se houvesse um feitiço, como é que superámos a questão do ganho pessoal? Open Subtitles حسناً. لكن حتى لو وجدنا تعويذة، فكيف سنتخطّى مسألة المصلحة الشخصية؟
    A questão do conceito da originalidade esteve sempre presente na história, antecedendo até a venda de cópias de ar- tefactos de prata egípcios pelos romanos. Open Subtitles مسألة الأصالة متأصلة منذ القدم حتى قبل عصور الرومان
    As ordens do shogun são para que resolvamos a questão do seu irmão discretamente. Open Subtitles أوامر شوجون لنا لتسوية مسألة أخيه غير الشقيق بهدوء.
    ...aparente conduta incorrecta, suscita a questão do seu estado mental na noite do incidente. Open Subtitles سوء سلوكك المدرك يطرح السؤال عن حالتك العقلية في ليلة وقوع الحادث
    Levanta-se sempre a questão do salário TED ويستمرُ طرح السؤال عن كيفية الدفع .
    E quanto à questão do sexo: "É excitante?" Não importa. Open Subtitles اتعرف, الامور الاخرى كالجنس المغرى جدا
    Não, mas há a questão do comportamento em relação ao primeiro beijo, caso continuemos este rumo, que, falando objetivamente, é absolutamente assustador. Open Subtitles كلا. لكن هناك موضوع السلوك المتعلق بحلول وقت القبلة الأولى.
    Vossa Majestade, a questão do embaixador na França. Open Subtitles جلالتكِ,مايزال هناك موضوع السفير الفرنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more