| O que ainda não vos foi dito, por questões de segurança foi o destino e a maneira de lá chegar. | Open Subtitles | ما لم يتم اخباركم به لاسباب امنيه... هىوجهتكماو كيفستصلونالىهناك... |
| Preciso que me responda a umas questões de segurança. | Open Subtitles | بَعْض الأمنِ يَستجوبُ أنا أَحتاجُ لَهُ للإجابة. |
| Todos os vestígios do ADN do presidente têm de ser salvaguardados. Por questões de segurança nacional. | Open Subtitles | جميع آثار الحمض النووي للرئيس، محميّة لأسباب أمنيّة قوميّة. |
| Desculpa, tive de avaliar outras questões de segurança. | Open Subtitles | -آسفة حول ذلك . كان علي تقييم قضايا أمنية أخرى و التي كانت في اللعب. |
| Você é obrigado por lei a partilhar informações em questões de segurança nacional. | Open Subtitles | أنت ملزوم عليك بالقانون تقاسم إستخبارات في قضايا الأمن القومي فلما أحتاج إلى مخبر لديك؟ |
| A Casa Branca não comenta questões de segurança, blá, blá, blá... | Open Subtitles | البيت الأبيض لا يعلق على المسائل الأمنية ، الخ ، الخ ، الخ |
| Depois da morte da Waller, movi-o por questões de segurança. | Open Subtitles | بعد موت (والر) اضطررت لنقلها لأسباب أمنيّة. |
| - Sei que existem questões de segurança... | Open Subtitles | - أعرف أن هناك قضايا أمنية |
| - Estou em direto, no exterior, com o Palácio Buda por detrás de mim, onde chegam os delegados das grandes potências para discutir questões de segurança no Médio Oriente e em outras regiões. | Open Subtitles | أنا لكم تقريرا على الهواء مباشرة من الخارج قصر بودا ورائي، و المزيد من المندوبين من أقوى البلدان العالم تصل لمناقشة قضايا الأمن |
| Não em questões de segurança nacional! | Open Subtitles | ليس على قضايا الأمن القومي |