Cinco operações, transplante de medula óssea, 14 sessões de quimioterapia e radiação. | Open Subtitles | خمس جراحات كبرى زراعة لنخاع العظم أربعة عشر دورة من العلاج الكيميائي و الإشعاعي |
Temos de começar já com a quimioterapia e radioterapia. | Open Subtitles | لهذا يجب أن نبدأ معكِ بالعلاج الكيميائي و بالأشعة حالاً |
Então, estou a meio da quimioterapia e o meu médico está muito confiante de que vou derrotar isto. | Open Subtitles | لقد أنهيت نصف العلاج الكيميائي و طبيبي واثق جداً |
E antes de esse ano terminar, os médicos mandaram-me sentar, a mim e ao meu marido, e disseram-nos que o tumor tinha voltado apesar da quimioterapia e radiação mais agressiva que lhe podiam dar. | TED | وقبل نهاية العام، جلسنا أنا وزوجي مع الأطباء وأخبرونا أن الورم تجدّد، بالرغم من العلاج الكيماوي والإشعاعي المكثف. |
Tu és o único do mundo que engordou durante a quimioterapia, e isso deve ter causado o ataque cardíaco. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في العالم الذي زاد وزنه أثناء تلقيه العلاج الكيماوي و ذلك من المحتمل سبب لك جلطة قلبية |
Podemos ser ainda mais agressivos com a quimioterapia e a radiação do que da última vez. | Open Subtitles | و يمكننا زيادة جرعة العلاج الكيميائي و الاشعاعي أكثر من المرة القادمة |
Não estava com uma aparência muito boa nesses tempos, sem cabelo por causa da quimioterapia e isso tudo. | Open Subtitles | مع اختفاء الشعر من جلسات العلاج الكيميائي و كل ذلك |
Há efeitos colaterais, mas também há efeitos colaterais com a quimioterapia e cirurgia. | Open Subtitles | نعم هناك أعراض جانبية لكن هناك أعراض جانبية أيضا للعلاج الكيميائي و الجراحي |
Já tinham feito quimioterapia e, depois, selecionaram-nas aleatoriamente, sendo que ministraram um placebo a metade delas e à outra metade um químico, o ácido zoledrónico que cria osso. | TED | و جميعهم تلقوا العلاج الكيميائي و من ثم تم تقسيمهم بعشوائية حيث تناول البعض أدوية وهمية و تناول البعض الآخر دواء يعرف بـ حامض زوليدرونيك الذي يقوم ببناء العظام |
- Consigo lidar com a quimioterapia e com os elogios que fazem ao meu cabelo, mas não consigo lidar com a pena. | Open Subtitles | يمكنني تحمل العلاج الكيميائي و مجاملة الناس لي بقولهم أن شعري بأفضل حالاته لكن لا يمكنني تحمل الشفقة لذا فسنقوم بذلك كما أقول |
A quimioterapia e a marijuana são inseparáveis, tal como a tarte de maçã e os Chevrolet. | Open Subtitles | العلاج الكيميائي و المخدرات يتماشيان مع بعض مثل فطيرة التفاح و "الشيفرولاي |
A quimioterapia e a radiação, juntamente com o uso excessivo de medicamentos para a dor. | Open Subtitles | العلاج الكيميائي و الإشعاعي، بالأضافةإلىإستخدامالمفرط... . ـ عقاقير مضادة للألم. |
A quimioterapia e o tratamento de radiação poderão abrandá-las. | Open Subtitles | العلاج الكيماوي القوي و المعالجة بالأشعة يجب ان يكونا قادرين على تخفيف سرعته |
Oito anos de quimioterapia e radioterapia. | Open Subtitles | ثمانية أعوام من العلاج الكيماوي والإشعاع |
quimioterapia e radiação não são opções. | Open Subtitles | لذلك العلاج الكيماوي و الإشعاعي لم يكونا أحد خيارات العلاج |
Soube de uma adolescente na Flórida que, como eu, estava a sair da quimioterapia e me escreveu uma mensagem composta em grande parte de "emojis". | TED | لقد استمعت إلى فتاة يافعة من فلوريدا التي كانت، كما كنت أنا، عائدة لتوها من العلاج الكيماوي وكتبت إليّ رسالةً مفعمة بالمشاعر. |
Passou por duros meses de quimioterapia e de cirurgias dolorosas e quando se sentiu pronta para voltar a namorar, encontrou um nódulo no outro seio e teve de passar por tudo de novo. | TED | عانت أشهرًا عديدة من العلاج الكيماوي القاسي والعمليات الجراحية المؤلمة، وعندما كانت مستعدة تمامًا للدخول في عالم المواعدة من جديد، وجدت ورمًا في ثديها الآخر واضطرت للقيام بما قامت به مرةً أخرى. |