Reis, rainhas, cavaleiros em todo lugar que olhas... e eu sou o único peão. | Open Subtitles | ملوك , ملكات , فرسان فى كل مكان وأنا الضحية الوحيدة |
Anos de rainhas de beleza putedo e o que é que eu recebo? | Open Subtitles | سنوات من ملكات جمال ساقطات وعلى ماذا حصلت؟ |
Anos de rainhas de beleza e o que é que eu recebo? | Open Subtitles | سنوات من ملكات جمال ساقطات وعلى ماذا حصلت؟ |
Todas vivem em colónias com uma ou algumas rainhas e todas as formigas que vemos a passear são operárias estéreis. | TED | وكلهم يعيشون في مستعمرات تتكون من ملكة واحدة أو عدد قليل من الملكات, كل النمل الذين يتجولون هنا هم إناث عاملات عقيمات. |
Raparigas, rapazes, vagabundos, anormais, butches, femmes, reis, rainhas, travestis, estagiários, senhoras e senhores, chamo-me Billie Blaikie e sou o vosso anfitrião esta noite, e sejam bem-vindos à primeira noite de casino anual de O Planet, | Open Subtitles | أولاد , بنات , معتوهين , مجانين نساء ملكات ملوك كلاب جرو متدربون متدربات سيدات , سادة |
Então e se eu tiver três rainhas, mas só tenho três valetes? | Open Subtitles | لذلك.. ماذا اذا كان لي ثلاثة ملكات, ولكني لدي اثنيني. |
Garantir que as rainhas tenham espaço para pôr os ovos, senão teremos enxames. O que quer dizer, um enxame? | Open Subtitles | علينا أن نتأكد من أن ملكات النحل لديهن مساحات كافية ليقلن بيضهن وإلا سوف نحصل على حشد من النحل ماذا تقصدين بحشد النحل؟ |
Aproveitar-se dos capitães de futebol e rainhas do baile atuais não vão retirar a dor do passado. | Open Subtitles | كما تعلم ، شعبية قادة كرة القدم و ملكات الحفلات الراقصة اليوم لن تُذهب الم البارحة |
Já viu impérios erguerem-se e caírem, reis, rainhas e presidentes chegarem e partirem, e pode ter visto o nascer do sol mais de um milhão e meio de vezes. | Open Subtitles | فقد شهدت إمبراطوريات تنهض وتسقط ملوك ، ملكات ورؤساء جاؤوا وذهبوا ومن الممكن أنها شاهدت شروق الشمس أكثر من 1.5 مليون مرة |
Candidatei-me a trabalhar no rainhas do Armário, mas disseram que já tinham um gorila naquele lugar. | Open Subtitles | أتعلمين، بالواقع تأهّلت للعمل في قسم ملكات خزائن الثياب لكنّهم قالوا أن ثمّة غوريلّا شغلت تلك الوظيفة بالفعل. |
Há cem anos, a Fação Humana travou uma guerra contra as rainhas do vudu. | Open Subtitles | منذ 100 عام شنّ الفصيل البشريّ حربًا على ملكات السحر الأسود. |
Juntos, vamos construir um mundo sem reis e rainhas, sem fronteiras ou Nações, onde a única obrigação do homem será com ele mesmo, e àqueles a quem ele ama. | Open Subtitles | معاً سنبني عالماً بدون ملوك أو ملكات بدون حدود أو أمم والبشر سيقدمون ولاءهم لأنفسهم فقط |
Não preciso, de certeza, de me juntar a vocês... "rainhas das trevas". | Open Subtitles | وقطعاً لست بحاجة للانضمام إليكنّ يا ملكات الظلام |
Não sei vocês, rainhas, mas eu deixaria aquela fera jogar o que fosse em mim a qualquer hora. | Open Subtitles | أنني لا أعرف بشأنكن يا ملكات لكنني أود أن اسمح لذلك الوحش أن يلقي ما يريده عليّ في أيّ يوم |
52 rainhas vermelhas e eu a dizer-te... Sabes o que te estamos a dizer? | Open Subtitles | اثنتان وخمسون ملكة حمراء وأنا نقول لك .. |
Para onde vai, elas vão adorar conhecer uma formadora de rainhas de beleza. | Open Subtitles | المكان اللذي ستذهبين اليه يحبون لقاء ملكة جمال سابقه |
A nossa história começa em tempos idos e recuados na Alexandria ou em Alexandria - diz-se dos dois modos - aqui mesmo no Egipto, no palácio da rainha das rainhas, a lendária e delicada Cleópatra... | Open Subtitles | قصّتنا تبدأ في الماضي البعيد ، في مدينة الأسكندرية أو قرب الأسكندرية ، كلاهما ممكنا في مصر ، في قصر ملكة الملكات |
Aqui está ela. Bem, são duas rainhas para bater. | Open Subtitles | ها هي ذي حسناً، إنها الملكتين للفوز |
Fui ao Google procurá-la e saiu-me as "rainhas do Armário". | Open Subtitles | بحثت عنك عبر (جوجل)، فظهرت نتيجة: ملكتا خزائن الثياب. |
E tenho boas notícias para algumas rainhas escondidas por aí... | Open Subtitles | ولديّ بعض الأخبار الجيّدة للملكات الصغيرات اللاتي يختبئن هناك في الظلال. |
Tocou pelo mundo inteiro, em grandes teatros, para reis e rainhas. | Open Subtitles | عزفت عبر العالم، في كل القاعات الموسيقية العظيمة للملوك، و المليكات |
E o que aprendi foi que, em primeiro lugar, é no mínimo estranho não tratarmos estes porcos como reis e rainhas. | TED | وقد تعلمت من ذلك .. بدايةً انه أمرٌ غريب جداً اننا لا نعامل الخنازير كما لو انها ملوك و أميرات |
As rainhas acasalam frequentemente mais do que uma vez. | TED | في أغلب الأحيان الملكات يتزاوجن أكثر من مرة. |
Então os desafios do ensino neste tipo de lugares não são aprender quais foram os reis e rainhas do Quénia ou da Grã-Bretanha, | TED | لذا التحدي في هذه الاماكن المحمول على عاتق التعليم ليس هو تعليم الاطفال قصص ملوك وملكات كينيا او بريطانيا |
Este tipo tem duas rainhas, e ele cobre a aposta do gajo de $200? | Open Subtitles | هذا الفتى لديه ملكتان و أعطى هذا الفتى مائتي دولار |
rainhas do Dia das Bruxas a discutir por causa de abóboras. | Open Subtitles | ملكتين لـ(عيد القديسين) نتشاجر حول اليقطين |