"raiva que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الغضب الذي
        
    • ان الغضب
        
    • بالغضب الذي
        
    • الغضب الذى
        
    • ذلك الغضب
        
    A tentar não ser consumido por esta raiva que tenho por ele. Open Subtitles احاول أن لا اْسْتَهْلك من قبل هذا الغضب الذي أكنه له
    Podes libertar-te de toda a raiva que te domina. Open Subtitles يمكنك التخلّص مِنْ كلّ الغضب الذي يثقل كاهلك
    Deves perceber a raiva que sinto pelo teu pai. Open Subtitles بالتأكيد يمكنك أن تفهم طبيعة الغضب الذي أكنه تجاه والدك
    Se não conseguires, temo que a raiva que sentes, se mantenha. Open Subtitles اذا لم تستطع انا خائفه ان الغضب الذي بداخلك سوف يبقى دائما
    E mesmo assim, estou cheio de uma raiva que não consigo controlar. Open Subtitles ولكن ، أنا مليء بالغضب الذي لا يمكنني التحكم به
    Toda a raiva que havia dentro de mim desapareceu. Open Subtitles كل هذا الغضب الذى كان بداخلى .. ذهب
    Depois da Gwen esquecer a raiva que sentia, não só reencontrou o seu sorriso, como os sorrisos dos outros. Open Subtitles حالما تخلت غوين عن القليل من ذلك الغضب تجاه والدها لم تجد ابتسامتها مجدداً فحسب بل وجدت الابتسامات لدى الآخرين أيضاً
    Mesmo com toda a raiva que está a sentir, ainda precisa de uma tonelada extra para alimentar os seus feitiços. Open Subtitles على الرغم من كل الغضب الذي يشعر به مازال يحتاج إلى الكثير منه ليشحن لعناته
    Tenho estado a proteger-te desta raiva que sempre senti cá dentro. Open Subtitles لقد كنت أحميك من الغضب الذي أملكه في داخلي
    Ele podia ver que o futuro que o esperava seria vazio a não ser que aprendesse a conter a raiva que o consumia. Open Subtitles هو يُمْكِنُ أَنْ يَرى الذي المستقبلَ الذي إنتظرَه سَيَكُونُ كئيبَ مالم تَعلّمَ الإحتِواء الغضب الذي إستهلكَه.
    É como se eu fechado os meus instintos básico e de raiva que precisam de ser libertados. Open Subtitles إنه يبدو أني نفرت إلى هذا المنبع الأولي من الغضب الذي أحتاج أن أطلقه
    Já considerou confrontá-la, expressar a raiva que deve sentir? Open Subtitles هل فكرتَ بمواجهتها معبراً عن الغضب الذي تشعر بهِ؟
    Não há chá de camomila suficiente no mundo que acalme a raiva que vai no meu coração. Open Subtitles ليس هنالك شاي بابونج بالعالم يكفي ليقمع الغضب الذي بقلبي
    Tive o instinto de que a única maneira de ultrapassar toda a raiva que sentia Open Subtitles كان عندي فقط ذلك الهاجس ان الطريقة الوحيده التي بها سأكون قادرة على نسيان كل ذلك الغضب .. الذي تملكني
    Estou aqui para pedir desculpa. E para me libertar da raiva que me tem retraído. Open Subtitles أتيت للإعتذار والتخلي عن الغضب الذي كان يقيدني
    A raiva que sente é um sintoma de uma condição mais profunda. Uma raiva orgânica, se preferir. Open Subtitles الغضب الذي تشعرين به هو عرض لحالة أعمق، غضب طبيعي، إذا صحّ التعبير.
    Não há palavras que expressem a minha dor... a raiva que sinto. Open Subtitles لا يوجد كلمات تصف الألم تصف الغضب الذي شعرت به
    O tipo de raiva que fica a remoer e não se vai embora. Open Subtitles ذلك الغضب الذي يملأ الشخص ولا يتركه أبداً.
    Está a começar a aceitar toda a raiva que está ligada a uma perda ambígua. Open Subtitles انها مجرد بدايه حتى تتفهم ان الغضب مربوط بالخساره الغامضه
    Esta raiva que sentes, eu entendo. Open Subtitles الشعور بالغضب الذي بداخلك، اتفهمهُ.
    Era a raiva que me tornava bom. Open Subtitles هذا هو الغضب الذى جعلنى جيداً للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more