"razões para acreditar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سبب للاعتقاد
        
    • سبب للإعتقاد
        
    • سبب يجعلنا نعتقد
        
    • أسباب للاعتقاد
        
    • سبب لأعتقد
        
    • أسباب لنعتقد
        
    • سبب لتصديق
        
    • سبب لنعتقد
        
    • اسابى للاعتقاد
        
    • سبب للإيمان
        
    • يدعونا للإعتقاد
        
    Temos razões para acreditar que há irregularidades no registo de atrancamento. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد بأن سجلات الرسو الخاصة بك ليست سليمة
    Tenho razões para acreditar que ele está feito prisioneiro em East Bay Laboratories. Open Subtitles لدي سبب للاعتقاد بأنه نقل الى مختبرات الخليج الشرقية
    Os CSIs têm razões para acreditar que o indiciado em fuga está na mala. Open Subtitles محققي المعمل الجنائي لديهم سبب للإعتقاد بأن متهم هارب في الصندوق
    Temos razões para acreditar que a tua namorada está a trabalhar para uma célula terrorista. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أن صديقتك تعمل لصالح خلية إرهابية نائمة
    E temos razões para acreditar que conhecia a espionagem. Open Subtitles ولدينا سبب يجعلنا نعتقد انه يعرف مهارات الجواسيس.
    Terrorismo? Sim, eles têm razões para acreditar que as drogas foram deliberadamente envenenadas para poderem matar o maior numero de ingleses possível. Open Subtitles أجل، لديهم أسباب للاعتقاد أنّ المخدرات مسمّمة عمدا حتّى يستطيعوا قتل أكبر قدر ممكن من الانجليزين
    Tenho razões para acreditar que a morte dele pode ter implicações na Segurança Nacional. Open Subtitles لدي سبب لأعتقد أن وفاته لها آثار على الأمن القومي.
    Temos razões para acreditar que roubaste artefactos do museu. Open Subtitles لدينا أسباب لنعتقد أنك تريد سرقة معروضات المتحف
    Tem razões para acreditar de que alguém suspeitava de si? Open Subtitles هل لديك سبب للاعتقاد أن أى شخص مرتاب بكى ؟
    Temos razões para acreditar que a sua filha roubou informações confidenciais. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد أن ابنتك سرقت معلومات سرية
    Tenho razões para acreditar que ela pode aceitar isso. Open Subtitles لديّ سبب للاعتقاد أنها ستكون متفتحة على هذه المسألة
    - Tenho razões para acreditar, que ela navega a bordo do Orontes. Open Subtitles لدي سبب للاعتقاد أنها تبحر على نهر العاصي
    Temos razões para acreditar que ocorreu um incidente pouco tempo após a descolagem. Open Subtitles لدينا سبب للاعتقاد بأنه خلف حادثة حصلت بعد الاقلاع بفترة قصيرة
    Se ele for quem eu penso, tenho razões para acreditar que o seu prisioneiro corre perigo. Open Subtitles لو كان من أظن أنه كذلك، إذاً، سيكون لدي سبب للإعتقاد بأن مركزك في خطر
    Não te posso contar, mas temos razões para acreditar que tu estiveste lá Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك لكن لدينا سبب للإعتقاد بأنك كنت هناك
    Temos razões para acreditar que estavam a ter um relacionamento sexual. Open Subtitles لدينا سبب للإعتقاد أنهما كانا على علاقة.
    Temos razões para acreditar que esta quadrilha é responsável por uma série de roubos a veiculos blindados dos bancos em diferentes regiões do país. Open Subtitles لدينا سبب يجعلنا نعتقد بأن هذه العصابه هي المسؤوله عن عمليات سرقة سيارات الامن التابعه للمصرف فى مناطق مختلفه من البلاد
    E temos razões para acreditar que a sua vida pode estar em perigo. Open Subtitles ولدينا سبب يجعلنا نعتقد بأنّ حياتك معرّضة للخطر.
    Temos razões para acreditar que estão envolvidos no sequestro de um autocarro escolar. Open Subtitles لدينا أسباب للاعتقاد أنكما تورطتما في عملية اختطاف حافلة مدرسة
    Tenho razões para acreditar que a sua cliente sabe mais do que nos disse sobre a morte do seu marido. Open Subtitles لدىّ سبب لأعتقد أن مُوكلتك تعلم أكثر مما تُخبرنا به بشأن مقتل زوجها
    Com estas coisas todas, investigamos o rasto do dinheiro e temos razões para acreditar que o Bob fazia lavagem de dinheiro. Open Subtitles "كما هو الحال في هذه الأمور، تتبعنا المال" "ولدينا أسباب لنعتقد أن (بوب) يقوم بغسل الأموال"
    Temos todas as razões para acreditar que ocorreu uma falha, possivelmente num nível alto. Open Subtitles لدينا كل سبب لتصديق أن هناك ثغرة وغالبًا في مستوى عال
    Temos razões para acreditar que a criança está em perigo iminente. Open Subtitles .. لدينا سبب لنعتقد أنّ الطفل في خطرٍ محدق
    Tenho razões para acreditar que você é capaz de coisas terríveis, e que você tem uma coisa má a viver dentro de si. Open Subtitles انا عندى اسابى للاعتقاد بانك قادر على فعل اشياء فظيعه وان عندك الشر مقيم بداخلك
    E terceiro: temos que ter razões para acreditar, que a tecnologia para essa solução radical pode ser realmente construída. TED ومن ثمّ رقم ثلاثة: يجب أن يكون هنالك سبب للإيمان بأنّ التقنية لذلك الحل الجذري يمكن بناءها على أرض الواقع.
    Temos razões para acreditar que estão em posse de propriedade roubada. Open Subtitles لدينا ما يدعونا للإعتقاد بأنّ في حوزتك ثمّة ملكيّة مسروقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more