"razoavelmente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معقول
        
    Os juízes devem questionar: "Eles tomaram cuidados razoáveis? "Podiam prever razoavelmente "as consequências das suas ações?" TED على القضاة أن يسألوا : هل أعاروا الأمر اهتماما معقولا وهل كان بإمكانهم أن يتوقعوا بشكل معقول نتائج قراراتهم؟
    Parte da arte de praticar o poder significa estarmos despertos e termos uma voz, mas também consiste em termos um campo de trabalho onde podemos praticar razoavelmente a decisão. TED الآن، كجزء من فن ممارسة السلطة يعني أن نكون مستيقظين وذوي رأي، ولكن أيضا أن يكون لدينا مجال حيث يمكننا أن نمارس اتخاذ القرار بشكل معقول.
    Aquilo que podemos razoavelmente ter a certeza é que nunca deixaremos de procurar. TED ما يمكننا أن نكون متأكدين إلى حد معقول منه هو أننا لن نتوقف أبدًا عن البحث.
    começar a fazer coisas como sistemas de trânsito que servem para transportar pessoas, de forma eficaz e razoavelmente confortável. TED يمكنك بدء فعل أشياء مثل، كما تعلمون، أنظمة النقل التي تعمل لنقل الناس، بطرق كفوءة ومريحة بشكل معقول.
    Este modelo permitiu algumas previsões, do movimento dos planetas razoavelmente correctas. Open Subtitles هذا النموذج كان يُمثّل تفسير معقول لحركة الكواكب
    Eu vi o futuro, e isto vai correr razoavelmente bem. Open Subtitles لقد رأيت المستقبل, وكل هذه الأعمال جيدة إلى حد معقول
    És um cirurgião plástico bonzão com sapatos razoavelmente caros. Open Subtitles أنت جرّاح تغوّطِ مثيرِ البلاستيكيِ في الأحذيةِ الغاليةِ إلى حدّ معقول.
    Bem, este é o discurso que vou fazer. Eu... eu estou razoavelmente satisfeito. Open Subtitles حسنا ، هذا هو الخطاب الذى سوف ألقيه أنا سعيد الى حد معقول
    A relação entre eles era normal, e razoavelmente amigável. Open Subtitles العلاقة بين الإثنين كانت طبيعيّة وودّيّة إلى حدّ معقول
    É como ter um peso razoavelmente pesado na mão. Open Subtitles إنه كالحصول على وزن ذو ثقل معقول في يديك.
    Sim, consideras-te uma pessoa razoavelmente feliz? Open Subtitles أجل، هل تفكرين بنفسك، كشخص سعيد على نحو معقول
    Vamos usar este jogo para falar sobre coisas que pudéssemos mudar razoavelmente. Open Subtitles لنستغل هذه اللعبة في الحديث عن شيء معقول يمكننا تغييره
    Nem olhou quando foi apresentado a dois rabos razoavelmente atraentes. Open Subtitles لم تنظر حتى عندما أظهرنا لك مع مؤخرتين مثيرتين بشكل معقول
    Tudo aquilo que estiver atrás dela, teoricamente, estará, razoavelmente, a salvo. Open Subtitles أي شيء خلفه, نظرياً, هو آمن إلى حدٍ معقول.
    Volte mais vezes. É fantástico ter alguém razoavelmente inteligente com quem conversar. Open Subtitles لتقم بالعودة انه أمر جيد أن يتواجد شخص بذكاء معقول
    Fizemos um roteiro, porque não podemos confiar em vocês, para elaborarem um pensamento razoavelmente coerente. Open Subtitles نحن النصي لك لأننا لا يمكن الثقة إما منكم من أجل التوصل إلى فكرة متماسكة معقول.
    Quando podemos razoavelmente esperar que recupere os sentidos? Open Subtitles متى يمكننا توقع بشكل معقول أن يستعيد وعيه؟
    Estou razoavelmente a solicitar que me receite algo em que foi você mesmo que mo disse que me poderia ajudar. Open Subtitles أنا أطلب بشكل معقول أن يُوصفَ لي شيء أنت نفسك قلت فيما مضى أنه قد يساعدني
    Nunca vi um homem razoavelmente esperto tornar-se estúpido, assim tão rápido. Open Subtitles أنا لم أر رجل ذكي معقول تحويل هذا البكم، بهذه السرعة.
    Eu li sobre eletricidade e estou razoavelmente certo de que campainhas e telefones são seguros. Open Subtitles قرأت عن الكهرباء، وأنا متأكد بشكل معقول من أن أجراس الأبواب والهواتف آمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more