Os juízes devem questionar: "Eles tomaram cuidados razoáveis? "Podiam prever razoavelmente "as consequências das suas ações?" | TED | على القضاة أن يسألوا : هل أعاروا الأمر اهتماما معقولا وهل كان بإمكانهم أن يتوقعوا بشكل معقول نتائج قراراتهم؟ |
Parte da arte de praticar o poder significa estarmos despertos e termos uma voz, mas também consiste em termos um campo de trabalho onde podemos praticar razoavelmente a decisão. | TED | الآن، كجزء من فن ممارسة السلطة يعني أن نكون مستيقظين وذوي رأي، ولكن أيضا أن يكون لدينا مجال حيث يمكننا أن نمارس اتخاذ القرار بشكل معقول. |
Aquilo que podemos razoavelmente ter a certeza é que nunca deixaremos de procurar. | TED | ما يمكننا أن نكون متأكدين إلى حد معقول منه هو أننا لن نتوقف أبدًا عن البحث. |
começar a fazer coisas como sistemas de trânsito que servem para transportar pessoas, de forma eficaz e razoavelmente confortável. | TED | يمكنك بدء فعل أشياء مثل، كما تعلمون، أنظمة النقل التي تعمل لنقل الناس، بطرق كفوءة ومريحة بشكل معقول. |
Este modelo permitiu algumas previsões, do movimento dos planetas razoavelmente correctas. | Open Subtitles | هذا النموذج كان يُمثّل تفسير معقول لحركة الكواكب |
Eu vi o futuro, e isto vai correr razoavelmente bem. | Open Subtitles | لقد رأيت المستقبل, وكل هذه الأعمال جيدة إلى حد معقول |
És um cirurgião plástico bonzão com sapatos razoavelmente caros. | Open Subtitles | أنت جرّاح تغوّطِ مثيرِ البلاستيكيِ في الأحذيةِ الغاليةِ إلى حدّ معقول. |
Bem, este é o discurso que vou fazer. Eu... eu estou razoavelmente satisfeito. | Open Subtitles | حسنا ، هذا هو الخطاب الذى سوف ألقيه أنا سعيد الى حد معقول |
A relação entre eles era normal, e razoavelmente amigável. | Open Subtitles | العلاقة بين الإثنين كانت طبيعيّة وودّيّة إلى حدّ معقول |
É como ter um peso razoavelmente pesado na mão. | Open Subtitles | إنه كالحصول على وزن ذو ثقل معقول في يديك. |
Sim, consideras-te uma pessoa razoavelmente feliz? | Open Subtitles | أجل، هل تفكرين بنفسك، كشخص سعيد على نحو معقول |
Vamos usar este jogo para falar sobre coisas que pudéssemos mudar razoavelmente. | Open Subtitles | لنستغل هذه اللعبة في الحديث عن شيء معقول يمكننا تغييره |
Nem olhou quando foi apresentado a dois rabos razoavelmente atraentes. | Open Subtitles | لم تنظر حتى عندما أظهرنا لك مع مؤخرتين مثيرتين بشكل معقول |
Tudo aquilo que estiver atrás dela, teoricamente, estará, razoavelmente, a salvo. | Open Subtitles | أي شيء خلفه, نظرياً, هو آمن إلى حدٍ معقول. |
Volte mais vezes. É fantástico ter alguém razoavelmente inteligente com quem conversar. | Open Subtitles | لتقم بالعودة انه أمر جيد أن يتواجد شخص بذكاء معقول |
Fizemos um roteiro, porque não podemos confiar em vocês, para elaborarem um pensamento razoavelmente coerente. | Open Subtitles | نحن النصي لك لأننا لا يمكن الثقة إما منكم من أجل التوصل إلى فكرة متماسكة معقول. |
Quando podemos razoavelmente esperar que recupere os sentidos? | Open Subtitles | متى يمكننا توقع بشكل معقول أن يستعيد وعيه؟ |
Estou razoavelmente a solicitar que me receite algo em que foi você mesmo que mo disse que me poderia ajudar. | Open Subtitles | أنا أطلب بشكل معقول أن يُوصفَ لي شيء أنت نفسك قلت فيما مضى أنه قد يساعدني |
Nunca vi um homem razoavelmente esperto tornar-se estúpido, assim tão rápido. | Open Subtitles | أنا لم أر رجل ذكي معقول تحويل هذا البكم، بهذه السرعة. |
Eu li sobre eletricidade e estou razoavelmente certo de que campainhas e telefones são seguros. | Open Subtitles | قرأت عن الكهرباء، وأنا متأكد بشكل معقول من أن أجراس الأبواب والهواتف آمنة. |