Eles são tão reais para ti quanto para mim. | Open Subtitles | لقد كانوا حقيقيون بالنسبه لك كما كانوا لي |
Espera-se que os escritores multiculturais contem histórias reais, não tanto as imaginárias. | TED | يُتَوَقَّع من الْكُتَّاب متعددي الثقافات أن يرووا قصصا حقيقية, وليس خيالية. |
Lembras-te de todos aqueles escândalos reais no nosso mundo? | Open Subtitles | هل تذكر كل تلك الفضائح الملكية في عالمنا؟ |
No entanto os computadores reais estão a melhorar muito. | TED | لكن الحواسيب الحقيقية في سبيلها لتكون أكثر كفاءة. |
Querida, não podia estar mais feliz se fossem baseadas em notas reais. | Open Subtitles | أأنت فخور ؟ لن أكون أسعد لو كانت هذه درجات حقيقيّة |
Há ameaças reais neste mundo. Eu tenho de trabalhar. | Open Subtitles | لقد عملت على تهديدات حقيقيه كثيره فى العالم |
Existem em qualquer língua falada usada por pessoas reais. | TED | توجد هذه الأدوات في أي لغة يستخدمها أناس حقيقيون. |
Agora, a técnica antissocial número dois: Começa a partir do princípio de que elas são reais. | TED | وهذه هي المهارة الغير اجتماعية الثانية: ابدأ في التظاهر بأنهم حقيقيون. |
Portanto, recapitulemos: Primeiro, escutar. Depois, imaginar que as pessoas fictícias são reais. | TED | إذن، باختصار: أولاً، التنصت. ثم، التظاهر بأن الأشخاص الوهميون حقيقيون. |
Você se envolve em situações reais, mas seu diálogo não é real. | Open Subtitles | أنت تقحم نفسك فى مواقف حقيقية ولكن لا تملك حواراً حقيقياً |
Este filme baseia-se em factos reais da vida de Frank W. Dux. | Open Subtitles | أحداث هذا الفـيلم مقتبسة من وقائع حقيقية فى حياة فرانك ديوكس |
Porque essas coisas não são reais, são jogos! Este tipo é real! | Open Subtitles | لأن هذه ليست أشياء حقيقية إنها ألعاب ، هذا الفتى حقيقي |
Dentro de algumas horas aterraremos, e eu iniciarei os meus deveres reais. | Open Subtitles | وسوف أقابل أعضاء البرلمان والشعب قبل البدء في ممارسة مهامي الملكية |
Há dois anos, fomos abordados por um parceiro nosso para preservar digitalmente um importante local histórico, um local histórico da UNESCO no Uganda, os Túmulos reais Kasubi. | TED | فاتحنا منذ سنتان شريك لدينا حول الحفظ الرقمي لموقع تراثي مهم، موقع تراث اليونسكو في أوغندا، مقابر كاسوبي الملكية. |
Washington, Pequim, Paris, enquanto capitais mundiais, são tudo menos pragmáticas, mas os "mayors" de cidades reais têm que ser pragmáticos. | TED | واشنطن بيكين باريس كعواصم العالم هي اي شئ الا براجماتية لكن عمداء المدن الحقيقية يجب ان يكونوا براجماتيين |
Mas esse não é o caso com redes reais. | TED | لكن ذلك ليس هو الحال مع الشبكات الحقيقية. |
Não é possível que este filme seja baseado em factos reais. | Open Subtitles | حسناً، محالٌ أن يكون هذا الفيلم مستوحىً من قصّةٍ حقيقيّة. |
As forças que carregam as extensões de partículas entre a meta-partícula, serão transformadas em partículas virtuais porque são diferente das partículas reais, pois elas não podem ser detectadas directamente pelo detector de partículas. | Open Subtitles | جزيئات الطاقه الحامله تتغير من جزيئات ظاهره الى جزيئات تخيليه و الجزئيات الغير حقيقيه لا يمكن اكتشافها بكاشف الجزيئات |
O que sabe sobre a Lei dos Casamentos reais de 1772? | Open Subtitles | سيدتي، ما الذي تعرفينه عن قانون الزواج الملكي لعام 1772؟ |
As pessoas reais são melhores do que desenhos animados ou robôs. | Open Subtitles | البشر الحقيقيون أفضل بكثير من شخصيات كرتونية أو رجال آلية |
O que vocês estão a ver são as mudanças químicas reais que ocorreram no território devido ao acúmulo de materiais e atividades dos egípcios antigos. | TED | يمكنك رؤية ما هي التغيرات الكيميائية الفعلية للمناظر الطبيعية الناجمة عن مواد البناء والأنشطة لقدماء المصريين. |
Alguns sonhos são tão fortes que se tornam reais, como o Sharkboy e a Lavagirl. | Open Subtitles | بعض الأحلام تكون أقوى لتصبح حقيقى مثل الفتى القرش وفتاة الحمم |
Esse bagulho aí, o morador tem que dar doze reais pra nós. | Open Subtitles | هذه القذارة هنا ، كل مقيم يجب أن يعطينا 12 ريال |
Deus não está aqui hoje, amigo. Não somos transportadores reais. | Open Subtitles | الرّب ليس هنا اليوم، يا صديقي .لسنا العاملين الحقيقيين |
E se elas são reais, que mais é real? | Open Subtitles | واذا كانوا حقيقة فماذا يكون حقيقة بعد ذلك؟ |
Para nós, não são reais, portanto, não as julgamos como pessoas reais. | Open Subtitles | تعلمون،لا نراهم كأناس حقيقيين و بالتالي لا نحكم عليهم كأناس حقيقيين |