O meu recém-nascido estava no berço, a chorar desalmadamente. | TED | وطفلي حديث الولادة في مهده، يبكي، والدموع تنهمر على وجهه. |
Eu era um vampiro recém-nascido chorando com a beleza da noite. | Open Subtitles | كنت مصاص الدماء حديث الولادة يبكي لجمال الليل |
Se deitarmos água açucarada na língua de um recém-nascido este sistema semelhante aos opioides desencadeia um fogo de artifício. | TED | لو سكب أحدكم ماء سكري المذاق على لسان رضيع مولود حديثًا، فيطلقُ نظام الرغبة الأفيوني ما يشبه الألعاب النارية. |
E o dever comparado com ter um filho recém-nascido nos braços? | Open Subtitles | وماذا يساوي الواجب مقارنة بشعورك وأنت تحتضن ابنك الوليد بين ذراعيك |
Olhem só! Todos engaiolados nesta casa com o bébé recém-nascido. | Open Subtitles | أنتما محبوسان في هذا المنزل . مع المولود الجديد |
Como um recém-nascido, não fazia ideia de quem eu era, ou do que estava a acontecer. | Open Subtitles | مثل طفلٍ حديث الولادة ، لم يكن لدي فكرة من أكون أو مالذي يجري |
Pelo menos com um recém-nascido sabemos quem são os pais e temos uma história genética. | Open Subtitles | إنه كطفل حديث الولادة أن نعرف من الأبوين ، و يكون لدينا جينات وراثية |
Ela veio para este país com $4 no bolso e um bebé recém-nascido. | Open Subtitles | أتت لهذا البلد بأربع دولارت في جيبها وولد حديث الولادة |
Como é que um recém-nascido consegue transportar os presentes? | Open Subtitles | كيف يمكن لطفلٍ حديث الولادة أن يحمل كلّ هذه الهدايا؟ |
- Sinto muito, mas não quero as mãos adolescentes e sujas no meu precioso bébé recém-nascido. | Open Subtitles | ولكنني لا أريد أيديهما المراهقة القذرة أن تكون على طفلي الثمين حديث الولادة |
Não há nenhuma. Contudo, não é fácil olhar para um recém-nascido e cuspir na cara de Deus. | Open Subtitles | والآن، من السهل النظر إلى طفل حديث الولادة |
Imaginem que estão numa maternidade em Mali, e há um recém-nascido a precisar de medicação urgentemente. | TED | تخيل أنك في جناح الأمومة في مالي، و لديك مولود جديد في حاجة لمساعدة طبية عاجلة. |
Cada recém-nascido era como um floco de neve individual, uma mistura ímpar de biologia, de ancestralidade e de mistério. | TED | كان كل مولود جديد مثل ندفة ثلج وحيدة، خليط لا مثيل له في علم الأحياء والأصل العرقي والغموض. |
Vai lá para cima. Estás fraca como um potro recém-nascido. | Open Subtitles | عودي إلى الدورالعلوي إنكِ ضعيفة كمهر مولود حديثاً |
Somente se sufocarmos o choro deste recém-nascido todos os inimigos de Magizhmadhi serão aniquilados. | Open Subtitles | سيصبح كصوت ينادي بتحقيق العدالة عليك يستجوبك هدير كالضجيج بخنقنا صرخة هذا الوليد |
Parece que deixei a melhor parte de mim naquele planeta recém-nascido. | Open Subtitles | يبدو أنني تركت جزئي الأنْبل هناك . على ذلك الكوكب الوليد . |
Na semana passada, a minha equipa e eu andámos a visitar mães que tinham tido todas a mesma experiência: a morte de um recém-nascido. | TED | الأسبوع الماضي، أنا وفريقي قضينا وقت في زيارة الأمهات اللاتي قمن بتجربة نفس الشيء: موت رضيع. |
não é um recém-nascido que cai do céu mas uma turista do Quebeque, decidida a pôr fim aos seus dias. | Open Subtitles | وللأسف اي رضيع لكن مارجريت سائحة من كويبيك كانت مصممة على إنهاء حياتها |
Charlotte, esse recém-nascido a caminho... que não tens mais ninguém. | Open Subtitles | شارلوت,ذلك المولود الذي ينقل جوا انت لايوجد لديك احداخر |
Estou sozinha com um recém-nascido, então se me der licença. | Open Subtitles | اسمع، أنا وحدي مع طفل حديث الولاده لذا.. اعذرني |
Todos os tipos de credos, identidades de género ou impedimentos físicos, um recém-nascido ou doente terminal. | TED | من جميع أنواع المعتقدات، والهويات الجنسية أو العاهات البدنية، ومنهم الأطفال حديثي الولادة أو المرضى الميؤوس من شفائهم. |
O leite confere factores imunitários que ajudam a combater organismos patogénicos e o leite materno fornece hormonas que dão sinais ao corpo do recém-nascido. | TED | يوفر الحليب عوامل مناعية تساهم في محاربة مسبِّبات الأمراض، كما يوفر حليب الأم هرمونات ترسل إشارات إلى جسم الرضيع. |
Alguém deixou um recém-nascido no meu quartel. | Open Subtitles | أحدهم ترك رضيعًا أمام قسم إطفائي لم أعرف ماذا أفعل، |
O Mágico Merlin entregou-te a mim quando eras recém-nascido e ordenou que te educasse como meu filho. | Open Subtitles | مرلين, الساحر احضرك لي عندما كنت مولودا حديثا و طلب مني ان اربيك كابني |