"recém-nascido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حديث الولادة
        
    • مولود
        
    • الوليد
        
    • رضيع
        
    • المولود
        
    • حديث الولاده
        
    • حديثي الولادة
        
    • الرضيع
        
    • رضيعًا
        
    • مولودا
        
    O meu recém-nascido estava no berço, a chorar desalmadamente. TED وطفلي حديث الولادة في مهده، يبكي، والدموع تنهمر على وجهه.
    Eu era um vampiro recém-nascido chorando com a beleza da noite. Open Subtitles كنت مصاص الدماء حديث الولادة يبكي لجمال الليل
    Se deitarmos água açucarada na língua de um recém-nascido este sistema semelhante aos opioides desencadeia um fogo de artifício. TED لو سكب أحدكم ماء سكري المذاق على لسان رضيع مولود حديثًا، فيطلقُ نظام الرغبة الأفيوني ما يشبه الألعاب النارية.
    E o dever comparado com ter um filho recém-nascido nos braços? Open Subtitles وماذا يساوي الواجب مقارنة بشعورك وأنت تحتضن ابنك الوليد بين ذراعيك
    Olhem só! Todos engaiolados nesta casa com o bébé recém-nascido. Open Subtitles أنتما محبوسان في هذا المنزل . مع المولود الجديد
    Como um recém-nascido, não fazia ideia de quem eu era, ou do que estava a acontecer. Open Subtitles مثل طفلٍ حديث الولادة ، لم يكن لدي فكرة من أكون أو مالذي يجري
    Pelo menos com um recém-nascido sabemos quem são os pais e temos uma história genética. Open Subtitles إنه كطفل حديث الولادة أن نعرف من الأبوين ، و يكون لدينا جينات وراثية
    Ela veio para este país com $4 no bolso e um bebé recém-nascido. Open Subtitles أتت لهذا البلد بأربع دولارت في جيبها وولد حديث الولادة
    Como é que um recém-nascido consegue transportar os presentes? Open Subtitles كيف يمكن لطفلٍ حديث الولادة أن يحمل كلّ هذه الهدايا؟
    - Sinto muito, mas não quero as mãos adolescentes e sujas no meu precioso bébé recém-nascido. Open Subtitles ولكنني لا أريد أيديهما المراهقة القذرة أن تكون على طفلي الثمين حديث الولادة
    Não há nenhuma. Contudo, não é fácil olhar para um recém-nascido e cuspir na cara de Deus. Open Subtitles والآن، من السهل النظر إلى طفل حديث الولادة
    Imaginem que estão numa maternidade em Mali, e há um recém-nascido a precisar de medicação urgentemente. TED تخيل أنك في جناح الأمومة في مالي، و لديك مولود جديد في حاجة لمساعدة طبية عاجلة.
    Cada recém-nascido era como um floco de neve individual, uma mistura ímpar de biologia, de ancestralidade e de mistério. TED كان كل مولود جديد مثل ندفة ثلج وحيدة، خليط لا مثيل له في علم الأحياء والأصل العرقي والغموض.
    Vai lá para cima. Estás fraca como um potro recém-nascido. Open Subtitles عودي إلى الدورالعلوي إنكِ ضعيفة كمهر مولود حديثاً
    Somente se sufocarmos o choro deste recém-nascido todos os inimigos de Magizhmadhi serão aniquilados. Open Subtitles سيصبح كصوت ينادي بتحقيق العدالة عليك يستجوبك هدير كالضجيج بخنقنا صرخة هذا الوليد
    Parece que deixei a melhor parte de mim naquele planeta recém-nascido. Open Subtitles يبدو أنني تركت جزئي الأنْبل هناك . على ذلك الكوكب الوليد .
    Na semana passada, a minha equipa e eu andámos a visitar mães que tinham tido todas a mesma experiência: a morte de um recém-nascido. TED الأسبوع الماضي، أنا وفريقي قضينا وقت في زيارة الأمهات اللاتي قمن بتجربة نفس الشيء: موت رضيع.
    não é um recém-nascido que cai do céu mas uma turista do Quebeque, decidida a pôr fim aos seus dias. Open Subtitles وللأسف اي رضيع لكن مارجريت سائحة من كويبيك كانت مصممة على إنهاء حياتها
    Charlotte, esse recém-nascido a caminho... que não tens mais ninguém. Open Subtitles شارلوت,ذلك المولود الذي ينقل جوا انت لايوجد لديك احداخر
    Estou sozinha com um recém-nascido, então se me der licença. Open Subtitles اسمع، أنا وحدي مع طفل حديث الولاده لذا.. اعذرني
    Todos os tipos de credos, identidades de género ou impedimentos físicos, um recém-nascido ou doente terminal. TED من جميع أنواع المعتقدات، والهويات الجنسية أو العاهات البدنية، ومنهم الأطفال حديثي الولادة أو المرضى الميؤوس من شفائهم.
    O leite confere factores imunitários que ajudam a combater organismos patogénicos e o leite materno fornece hormonas que dão sinais ao corpo do recém-nascido. TED يوفر الحليب عوامل مناعية تساهم في محاربة مسبِّبات الأمراض، كما يوفر حليب الأم هرمونات ترسل إشارات إلى جسم الرضيع.
    Alguém deixou um recém-nascido no meu quartel. Open Subtitles أحدهم ترك رضيعًا أمام قسم إطفائي لم أعرف ماذا أفعل،
    O Mágico Merlin entregou-te a mim quando eras recém-nascido e ordenou que te educasse como meu filho. Open Subtitles مرلين, الساحر احضرك لي عندما كنت مولودا حديثا و طلب مني ان اربيك كابني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more