"recebemos a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد وصلتنا
        
    • لقد استلمنا
        
    • مُنحت لنا
        
    • لقد تلقينا
        
    • حصلنا على
        
    • نستقبل
        
    • إستلمنا
        
    Nós assistimos a tudo na TV e Recebemos a tua mensagem. Open Subtitles أنا بخير لقد وصلتنا رسالتك هل أنت متأكد مِن أنك بخير ؟
    Recebemos a sua chamada. E penso que isto lhe pertence. Open Subtitles لقد وصلتنا مكالمتك وأعتقد أن هذا يخصك
    Sim, Recebemos a candidatura do Elliot. Open Subtitles نعم ، لقد استلمنا طلب إليوت ولكن شهادة الميلاد
    Recebemos a contagem final há pouco tempo. Open Subtitles لقد استلمنا التقرير الرسمي للمبلغ الإجمالي قبل لحظات.
    Recebemos a vida há mil milhões de anos. Open Subtitles مُنحت لنا الحياة منذ مليون عاماً
    Recebemos a confirmação das informações que nos deu até agora. Open Subtitles لقد تلقينا تأكيد للمعلومات الذى أخبرنا عنها
    Casei contigo por isso é que Recebemos a batedeira. Open Subtitles لقد تزوجتك ولهذا السبب حصلنا على ذلك الخلاط
    Não Recebemos a palavra "gosto" nem "hum" nem uma respiração mais rápida nem choro. TED ولم نستقبل كلمة مثل "أحب" أو "هممم" أو اللهاث أو البكاء.
    Recebemos a mensagem e viemos o mais depressa possível. Open Subtitles لقد إستلمنا رسالتك، أتينا بأسرع ما يُمكننا
    Também Recebemos a tua carta. Open Subtitles لقد وصلتنا رسالتك
    Recebemos a tua mensagem. Como é que estás? Open Subtitles لقد وصلتنا رسالتك كيف حالكِ؟
    - Recebemos a tua mensagem. Open Subtitles كارمن . لقد وصلتنا رسالتكِ
    Mike, Recebemos a sua mensagem e decerto não saberá em quem pode confiar. Open Subtitles مايك) لقد وصلتنا رسالتك) وأنا متأكد بأنك لا تعرف بمن تثق به الأن
    Recebemos a sua correspondência outra vez. Open Subtitles لقد استلمنا عددا من رسائلك مُجدّدا.
    Recebemos a chamada. Vamos em frente. Open Subtitles تلقينا الاتصال لقد استلمنا الوظيفة
    Recebemos a vida há mil milhões de anos. Open Subtitles مُنحت لنا الحياة منذ مليون عاماً
    Pode ser que possamos ajudar-vos. Recebemos a vossa mensagem. Open Subtitles ربما يمكننا مساعدتكم فى هذا الشأن نعم ، لقد تلقينا رسالتكم
    - Recebemos a mensagem. - As naves são duas. Destruímos uma. Open Subtitles لقد تلقينا رسالتكم هناك سفينتين أم فقط ، لقد دمرنا واحدة
    Após muito trabalho na investigação laboratorial, Recebemos a oferta duma grande empresa para um teste em larga escala com esta ideia. TED بعد عملٍ مضنٍ في المختبر وعلى مستوى بحثي، حصلنا على اقتراحٍ من شركة هامة للقيام بمحاولة كبيرة بخصوص هذه الفكرة.
    Recebemos a máquina de fazer pão que pusemos na lista. Open Subtitles لقد حصلنا على صانعة الخبز التي تسجلنا عليها
    Apesar de tentarmos fazer bem todas as coisas, ainda Recebemos a inundação normal de protestos em vídeo e "e-mails" zangados e até um embrulho que teve de ser examinado pela segurança. Mas temos de nos lembrar que as pessoas preocupam-se intensamente com estas coisas. Isso porque estes produtos, este trabalho, são mesmo importantes para eles. TED على الرغم من أننا حاولنا فعل الأشياء الصحيحة لا نزال نستقبل الفيضان المعتاد من فيديو الاحتجاجات والرسائل الغاضبة. وحتى الحزم التي وجب فحصها من طرف الأمن، لكن علينا أن نتذكر أن الناس مهتمون بشدة بتلك الأشياء، وهذا لأن تلك المنتجات، هذا العمل، مهم حقًا بالنسبة لهم.
    Cavalheiros, Recebemos a permissão do governo mexicano para cruzar a fronteira em busca de Gerónimo. Open Subtitles السادة المحترمون، إستلمنا للتوّ ... الرخصة من الحكومة المكسيكية لعبور الحدود بحثا عن جيرونيمو ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more