"receia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يخشى
        
    • تخشى
        
    • تخاف
        
    • يخاف
        
    • تخشاه
        
    • يخشاه
        
    • يخشاك
        
    • تخافين
        
    Até o Exército receia passar por ali. Open Subtitles حتى الجيش يخشى كثيراً من المضي قدماً هنا
    O Sr. Bingley disse que, apesar de não conhecer toda a história, receia dizer que o Sr. Wickham não é um jovem de respeito. Open Subtitles السيد بنجلى قال أنه برغم عدم علمه بالقصة الكاملة فأنه يخشى أن السيد ويكهام ليس شاباْ جديرْ بالأحترام
    É porque não confia nele, ou porque receia perder outro cavalo? Open Subtitles لأنك لا تثق به أم لأنك تخشى خسارة فرساً آخر؟
    Ela não fala com ninguém. receia que lhe saia fumo da boca. Open Subtitles إنها لا تتحدث إلى أحد تخشى ان يخرج دخان من فمها عندما تتحدث
    receia que ele malbarate a dele, como o Sr. malbaratou a sua? Open Subtitles هل تخاف من أن يبدد ميراثه كما بددته أنت ؟
    E não gosto de um polícia que receia a rua. Open Subtitles وانا لا يعجبني الرجل الذي يخاف ان يخرج في الشارع
    receia que lhe roube a fama. Open Subtitles انة يخشى ان تسرق منة شعبيتة بين المشاهدين.
    Ajo como uma capitã corajosa que não receia ir à luta, mas, na realidade, fazer isso é o que mais me assusta. Open Subtitles تعلمون ، اتصرف مثل القائد الجريء الذي لا يخشى أختياره لكن في الواقع يختاره خوفي الأكبر
    receia uma rebelião para restaurar a república. Open Subtitles يخشى الثوار ليتمردوا حتى يستعيدوا الجمهورية
    Ele receia que se Sua Majestade morrer em França, deixará o reino em grande tumulto. Open Subtitles أنه يخشى أنه لو مات جلالته في فرنسا فسيترك المملكة في إرتباك كبير
    Ele receia que tudo isto me faça reviver os tempos sombrios. Open Subtitles إنه يخشى أن كل هذا سيسحبني مجدداً الى تلك الأوقات المظلمة
    E brinca porque receia levar a vida a sério. Open Subtitles و تطلق المزحات لأنك تخشى أن تأخذ أي شئ بجدية
    A empresa receia ser processada se atingir alguém. Open Subtitles فالشركة تخشى أن تلاحق قضائيا لو تعرضهم أحدهم لإطلاق نار
    Ela receia os seus poderes, mas isso não a manterá quieta muito tempo. Open Subtitles إنها تخشى قواها, و لكن هذا لن يبقيها هادئة طويلا.
    Percebo que como é mulher receia uma fuga. Open Subtitles أقدر كونها امرأة وأنها تخشى وقوع عملية هروب.
    E o governo deles receia retaliações se a bomba explodir. Sim, creio que o fariam. Open Subtitles وحكومتهم تخاف من الانتقام ان انفجرت القنبلة ، اعتقد انهم كذلك
    receia que morra... e não possa chegar ao Ocidente para remover esse arco? Open Subtitles هل تخاف أن أموت أو ألا أصل إلى الغرب لأزيل هذا الطوق منك؟
    A história mostrou-nos, uma e outra vez, não importa qual o tamanho do império, nem quão grande a improbabilidade, um homem que não receia a morte... Open Subtitles علمنا التاريخ مرة بعد مرة أنه مهما كانت الإمبراطورية قوية، ومهما كانت الظروف صعبة، أن من لا يخاف الموت لا يهزم.
    Ed, tens alguma ideia quanto à arma? O que é forte o suficiente para destruir navios mas ainda assim receia o sol? Open Subtitles ما القوي بما يكفي ليحطم السفن ولكنه يخاف الشمس؟
    O que a Elizabeth mais receia... ...é ficar feia. Open Subtitles ما تخشاه إليزابيث هو أن تكون بشعة
    Um homem só pode ser ameaçado por algo que receia. E não receio a morte. Open Subtitles الرجل يمكن تهديده فقط بما يخشاه حقيقةً وأنا لست أخشى الموت.
    Poder que não importa quantos votos podes comprar, quem te ama, quem te detesta, quem te receia. Open Subtitles قوة لا تهتم بقدر الأصوات الذي يُمكنك جمعها، ولا من يحبك ولا من يكرهك ولا من يخشاك.
    Eu também. Que receia? Open Subtitles و يدايّ متسختان أيضاً مِنْ ماذا تخافين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more