| É justo. Vou-te passar uma receita para dois testículos. | Open Subtitles | جيد كفاية، إنني سأكتب لك وصفة طبية لخصيتين |
| Mas ele também tinha receita para uns tranquilizantes muito fortes. | Open Subtitles | لكن أيضاً كان لديه وصفة طبية لبعض المهدئات القوية |
| Ouvi dizer que precisas de uma receita para isso. | Open Subtitles | تحتاج إلى وصفة طبّية للحصول عليها حسبما سمعتُ |
| Infelizmente, o que ele trouxe para casa foi uma receita... para sarilhos. | Open Subtitles | .. مع الأسف، عاد إلى المنزل ومعه وصفة طبية .. للمتاعب |
| Ou, pelo menos, a receita para um reality show. | Open Subtitles | أو على الأقل انها وصفة لبرنامج تلفزيون الواقع |
| Escuta, Quando os exames voltarem, vou passar-lhe pessoalmente uma receita para margaritas. | Open Subtitles | إسمعي، حين تظهر نتائج الإختبارات، سوف أكتب لها شخصيا وصفة للمارجريتا |
| Mandou receita para seis meses. Nunca soube que não era para mim. | Open Subtitles | فأرسل لي وصفة لـ 6 أشهر لم يعلم أنّها ليست لي |
| A receita para fazer estas películas é aproveitar o facto de as proteínas serem muito inteligentes. | TED | وصفة إنتاج هذه الأفلام لاستغلال حقيقة أن البروتينات هي في غاية الذكاء فيما تقوم به. |
| E porque as pessoas vêem os Caçadores de Mitos e o CSI pensei, bem, vamos colocar uma receita para uma gelatina balística. | TED | ولان الناس يتابعون مسليلات مايثبستر و سي اس اي فكرت انه لماذا لا نضع وصفة لعمل كور الجيلاتين |
| Isto não é uma boa receita para boa leitura em tamanho pequeno. | TED | هذه ليست وصفة للتوضيح مع الأحجام الصغيرة. |
| Acontece que os benefícios fiscais sobre os rendimentos, ou o EITC, são a melhor receita para a pobreza que temos nos EUA. | TED | اتضح أن الإعفاء الضريبي على الدخل المُكتسب أو ما يُدعى EITC هو أفضل وصفة طبية لعلاج الفقر فى الولايات المُتحدة. |
| Podemos deixar de insistir numa receita para a otite do nosso filho, antes de termos a certeza do que foi que a causou. | TED | يمكن أن نتوقف عن الإصرار على وصفة طبية لعدوى أذن لأطفالنا قبل أن نتأكد من سبب العدوى. |
| Está a surgir uma nova receita para a confiança e mais uma vez está distribuída entre as pessoas e é baseada na responsabilidade. | TED | يتم ظهور وصفة جديدة للثقة التي هي مرة أخرى موزعة بين الناس وتعتمدُ على المساءلة. |
| Se dermos às pessoas poder sem supervisão, é uma receita para o abuso. | TED | إذا أعطيت الناس السلطة دون رقابة، فإنها وصفة جاهزة للإساءة. |
| Não posso passer nenhuma receita para manter as pessoas do vosso lado. porque pessoas diferentes em comunidades diferentes organizam a vida de forma diferente. | TED | وليست هناك وصفة تخبرك كيف تجعل الناس يدعمونك فالأشخاص المختلفون في المجتمعات المختلفة ينظمون أمور حياتهم بطرق مختلفة. |
| Samuel Pierpont Langley tinha o que nós presumimos ser a receita para o sucesso. | TED | وكان صامويل بيربونت لانجلي، كما نعتقد، يملك وصفة النجاح. |
| A enfermeira dele disse-me que eu precisava de uma receita para o medicamento, por isso vim ter consigo. | Open Subtitles | ممرضته أخبرتني, أنّي أحتاج وصفة طبية للدواء لهذا السبب أتيت هنا |
| Deve ser preciso receita, para isso. | Open Subtitles | على الأرجح يلزم وصفة طبيب لدواء ضد الوقاحة |
| Talvez, mas ao fim de trinta anos passados ao balcão se quiser até lhe posso dar a receita para isso. | Open Subtitles | أعرف بعد 30 سنة وراء حانة انا خبيرة في هذا سوف اعطيك وصفة جيدة |
| Estou morrendo, Jack. Não estou louco. Você e Nina juntos são uma receita para o desastre. | Open Subtitles | انا اموت يا جاك ولكنى لست مجنونا انتما الاثنان وصفة لكارثة |