Se o macho empalidecer, o que pode acontecer com o tempo, a fêmea torna-se não receptiva ao macho. | Open Subtitles | اذا كان الذكر شاحب اللون ، وهذا يحدث في بعض الأحيان الأنثى تكون غير متقبلة للذكر حتى لو ألّحَ |
Tentou dizer-me algo no outro dia. Receio não ter sido muito receptiva. | Open Subtitles | حاولت أن تخبرني بشيءٍ ذلك اليوم، أخشى أنني لم أكن متقبلة جداً |
Sim! E ela mostrou-se muito receptiva. | Open Subtitles | -أجل، وقد كانت متقبلة كلياً |
Vem cá amanhã. Estará mais receptiva, de certeza. | Open Subtitles | اصغِ,مرّي بالغد,أنا على ثقة أنها ستكون أكثر تقبّلاً |
Numa cidade pouco receptiva. | Open Subtitles | في مدينة أقل تقبّلاً |
Mas, o amor... é parte de toda a felicidade e tens que estar receptiva a isso. | Open Subtitles | لكنّ الحبّ جزء مِنْ أيّ سعادة ويجب أنْ تتقبّلي ذلك |
Mostra-se receptiva às minhas teorias e faço o mesmo em relação às suas. | Open Subtitles | ابقي متفتحة العقل لنظرياتي , وسأبقى متفتح العقل لنظرياتكِ |
Eu sei que o Daniel gostou de si em tempos, e que não fui propriamente a pessoa mais receptiva. | Open Subtitles | أعرف أن (دانييل) سبق وأن أُعجب بك... وأنني لم أكن متقبلة لحضورك بشكل كبير |
Mas, o amor... é parte de toda a felicidade e tens que estar receptiva a isso. | Open Subtitles | -طبعاً لا لكنّ الحبّ جزء مِنْ أيّ سعادة ويجب أنْ تتقبّلي ذلك |
- Ela foi muito aberta e receptiva nestes últimos dias. | Open Subtitles | كانت متفتحة جداً ومتجاوبة في الأيام القليلة الماضية |
Não estava exactamente receptiva? | Open Subtitles | لم تكن متفتحة تماما |