Nesse caso, Recomendo vivamente o Château Castés de 87. - É um belíssimo Bordeaux. | Open Subtitles | أوصي بتناول "87 شاتو كاستل" انه خمر "بوردو" جميل |
Recomendo vivamente que revejam o capítulo dos Antídotos. | Open Subtitles | أوصي لكم بمراجعة الفصل الخاصّ بالأدوية. |
Recomendo vivamente que o leia. "Limitações Familiares" Margaret H. Sanger Dá-me um desses. | Open Subtitles | أوصي بقراءته بشدّة أعطني واحدة |
Por isso eu Recomendo vivamente que tu vistas alguma coisa que demonstre autoridade. | Open Subtitles | لذا، أوصيك بقوة ملابس الشّيء الذي يعطيك سلطة |
Recomendo vivamente o cruzeiro ao pôr-do-sol. É fabuloso. | Open Subtitles | أوصيك كثيراً بالجولة البحرية للتفرج على المغيب، إنها مذهلة |
E Recomendo vivamente às pessoas. | Open Subtitles | إنني أوصي بهذا الطعام للجميع. |
Por isso Recomendo vivamente que fiquem. | Open Subtitles | لذا أنا أوصي بشدة بأن تبقى. |
Recomendo vivamente que não o faça, Mr. | Open Subtitles | لا أوصي بهذا حقًا، سيّد (ماكغيل). |
Recomendo vivamente. | Open Subtitles | وأنا أوصي به |
Recomendo vivamente uma desintoxicação e uma intervenção. | Open Subtitles | أوصيك جدًّا بتخديره وتقييده. |