"reconheceste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعرفت
        
    • تتعرف
        
    • تتعرفي
        
    • تعرفيني
        
    • تعرّفت
        
    • تتعرفى
        
    • تعرفتي على
        
    • تعرفتِ
        
    Soube que reconheceste o atirador e fugiste, então, agora, vais-me dizer o nome dele. Open Subtitles ،لقد سمعت بأنك قد تعرفت على المطلق و هربت . فلذا ستعطيني اسمه
    Se o reconheceste, alguém mais o terá reconhecido. Open Subtitles إذا تعرفت عليه سيكونان محبوسان عنده
    Ontem passei ao teu lado, na rua, e tu nem me reconheceste. Open Subtitles لقد مررت بجانبك على الطريق البارحة، ولم تتعرف عليّ
    Mas não o reconheceste daquela noite, Sean. Open Subtitles ولكنك لم تتعرف عليه من تلك الليلة , شون.
    Estou uma porca gorda, por isso nem me reconheceste. Open Subtitles أنا أبدو كخنزير سمين ولهذا لم تتعرفي عليّ على الارجح
    Eu..., estou muito triste,... porque não me reconheceste. Open Subtitles أنا ، أنا حزينة جداً، لأنكِ لم تعرفيني
    Não acredito que reconheceste a minha voz. Open Subtitles .لا أستطيع أن أصدّق أنّك تعرّفت على صوتي
    Nem o reconheceste, quando cá veio. Open Subtitles انت حتى لم تتعرفى عليه عندما حضر هنا
    Ouve, reconheceste os homens que viste no beco? Open Subtitles --هؤلاء الرجال الذين رأوك في الزقاق هل تعرفت عليهم؟
    Foi talvez assim que o reconheceste ontem à noite. Open Subtitles قد يكون هكذا تعرفت عليه ليلة أمس
    reconheceste o atirador? Open Subtitles هل تعرفت على من هاجمك
    - E porque não os reconheceste? Open Subtitles إذن, كيف لم تتعرف على هؤلاء الأشخاص ؟
    Estás sempre lá metido, e nem me reconheceste, quando saímos juntos. Open Subtitles ولم تتعرف عليّ ختى حين خرجنا سوياً
    Não reconheceste a namorada do Tom quando ela veio no Natal. - E mais... Open Subtitles لم تتعرفي على صديقة توم عندما اتت عندنا بعيد الميلاد الماضي
    Depois do acidente não reconheceste os teus pais. Open Subtitles بعد الحادث لم تتعرفي على والديك
    Reconheço que não muito pois não me reconheceste, por isso deixa-me dizer-te que nós amamos outros homens... amamo-los realmente e puramente, mas isso nunca acaba bem, nunca mesmo. Open Subtitles لا أظن الكثير لأنك لم تتعرفي عليّ فدعيني أخبرك أننا أحببنا رجال آخرين... حب حقيقي ونقي، ولكن الأمر لم ينته بما يحمد قط
    Tu mesmo não me reconheceste, até eu te dizer. Open Subtitles أنت لم تعرفيني حتى أخبرتك
    Mas não me reconheceste. Open Subtitles لكنك لم تعرفيني
    E mais importante... reconheceste a dor e vieste falar comigo, em vez de te esconderes no frasco de Vicodin. Open Subtitles ...والأهم لقد تعرّفت ألمك وجئتَ تحدّثني عنه بدلاً من الاختباء في زجاجةِ الفايكودين
    - reconheceste alguém? Open Subtitles -هل تعرّفت على أحد هؤلاء الرجال؟
    Mas tu não me reconheceste quando eu voltei. Open Subtitles ولكنكى لم تتعرفى على عندما عدت
    reconheceste a voz dele? Open Subtitles هل تعرفتي على صوته ؟
    Vi pela tua cara que o reconheceste. Open Subtitles ـ لا شىء ـ بربك! لقد رأيت وجهكِ ـ لقد تعرفتِ عليه ـ لا أتحدث عن الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more