"reconhecida" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معترف
        
    • تم التعرف
        
    • الاعتراف بها
        
    • التعرف عليّ
        
    É uma verdade reconhecida universalmente... que quando uma lado da nossa vida corre bem... outro lado se desmorona completamente. Open Subtitles هذه حقيقة معترف بها عالميا أنه فور ما يبدأ جزء من حياتك فى التحسن ينهار الجزء الأخر
    Senhor, é uma reconhecida verdade da jurisprudência... Open Subtitles سيدي، بل هو حقيقة معترف بها في التشريع القانوني
    Voz não reconhecida, as armas estão apontadas, não se mexa. Open Subtitles الصوت ليس معترف به الاسلحة تستعد ابق ثابتآ
    A distinção entre a felicidade do eu que vive a experiência e a satisfação do eu que recorda foi reconhecida nos últimos anos, e fazem-se agora esforços para medir ambos separadamente. TED الفرق بين سعادة نفسية التجربة والرضا لنفسية الذكرى تم التعرف عليها في السنوات الأخيرة، وهناك جهود الآن لقياس الأثنين كلٌ على حدى،
    Fui reconhecida como uma sobrevivente do massacre do regresso a casa de Odessa. Open Subtitles لقد تم التعرف عليّ اليوم بأني الناجية من مذبحة مباراة العودة في (اوديسا)
    Mais importante, a autoridade papal está restabelecida e reconhecida. Open Subtitles والأكثر أهمية ، أعيدت السلطة البابوية وتم الاعتراف بها
    De que raio estás a falar? Quem fez tudo para que a Dinamarca fosse reconhecida pelos Aliados? Open Subtitles الذي يتم الحصول على مزيد من الدنمارك يتم الاعتراف بها من قبل قوات الحلفاء؟
    Teria sido uma oportunidade de estar diante dos meus pares e de ser reconhecida por 25 anos de muito trabalho e sacrifício. Open Subtitles لكى اقف امام جمهورى من جديد واكون معترف بى اخيرا بعد 25 سنة من العمل الشاق والتضحية
    A evolução é reconhecida como um facto científico. Open Subtitles نظرية التطوّر هي نظرية معترف بها بأنحاء العالم
    O que vocês os dois estão a fazer, não é uma união reconhecida pela igreja. Open Subtitles ماذا تفعلان أنتما الاثنان , انه ليس ارتباط معترف به في الكنيسة
    Não é uma união reconhecida pela Igreja ou pelo Estado. Por acaso, é. Open Subtitles ليس ارتباط معترف به من قبل الكنيسة أو الولاية
    uma célula de espionagem de elite aparentemente não reconhecida pelo governo dos EU e composta por agentes secretos não oficiais. Open Subtitles خلية تجسسية فريدة وغير معترف بها نهائيا من جانب الحكومة الامريكية ومليئة بعاملين غير رسمييين
    Essa é uma acção que deve ser reconhecida. Open Subtitles ذلك عمل الذي يجب أن لا يذهب غير معترف به.
    Luva reconhecida. Open Subtitles تم التعرف على القفازات
    Flores foi reconhecida pelas placas de identificação que foram encontradas soltas no local da bomba. Open Subtitles تم التعرف على (فلوريس) مؤقتا بواسطة بطاقتها التعريفية و التى وجدت منفصلة لكن بالقرب من موقع الإنفجار.
    Autorização da Directora reconhecida. Open Subtitles المدير المفوض تم التعرف.
    O cabelo, os óculos... ela não quis ser reconhecida. Open Subtitles والشعر، والنظارات... انها لا تريد ليتم الاعتراف بها.
    - E precisa de ser reconhecida. Open Subtitles - ويجب الاعتراف بها.
    Não tenho intenção de ser reconhecida na estrada até Florença. Open Subtitles أجل، لا نية لدي ليتم التعرف عليّ في الطريق إلى (فلورينسا)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more