"reconsiderar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعيد النظر
        
    • تعيد التفكير
        
    • لإعادة النظر
        
    • إعادة التفكير
        
    • نعيد النظر
        
    • تعيدي النظر
        
    • ستعيد النظر
        
    • الاعتبار
        
    • أعيد النظر
        
    • إعادة النظر في
        
    • لتعيد
        
    • بإعادة النظر
        
    • اعيد النظر
        
    • اعادة التفكير
        
    • أعيد التفكير
        
    Ouve. Estava a pensar se podias reconsiderar a tua decisão. Open Subtitles اسمع كنت اتسائل إذا أنت تعيد النظر في قرارِك
    - McKay. - Será que Athar não pode reconsiderar? Open Subtitles مكاى هل هناك سبيل لآثار لكى تعيد النظر ؟
    Acho que deviam reconsiderar, acho que deviam voltar a refletir melhor sobre o caso. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تعيد التفكير يجب أن تفكر فى جميع النواحى
    Não. Dei uma chance para reconsiderar algumas de suas suposições. Open Subtitles كلا،كلاقدمتُلكِ فرصة، لإعادة النظر في بعض الافتراضات الخاصة بكِ.
    Só lhe queria perguntar, se poderia reconsiderar vir à inauguração do monumento. Open Subtitles أردت فقط أن أطلب منك إعادة التفكير بالمجيء لافتتاح النصب التذكاري
    Se não tivermos notícias da Em nas próximas horas, acho que devíamos reconsiderar a ideia de contar aos pais dela. Open Subtitles إذا لم نسمع شيء من إم في الساعات القادمه أعتقد أننا يجب أن نعيد النظر في فكرة أن نخبر والديها
    É a maneira do Druida dizer que devemos reconsiderar. Open Subtitles ذلك تعبير كهنوتيّ فحواه أن تعيدي النظر بالأمر.
    Definitivamente. Acho que vai reconsiderar a sua posição depois de ver os documentos desse envelope. Open Subtitles أظن أنك ستعيد النظر في هذا الوضع بمجرد أن تجد فرصة لدراسة المستندات الموجودة في المظروف
    Anda Monk, acompanho-te até à porta. Na verdade, há outro motivo que talvez o faça reconsiderar. Open Subtitles في الحقيقة، هناك سبب آخر ربما تريد وضعه في الاعتبار
    Durava mais do que tu, porque estou a reconsiderar ambos nesta equipa. Open Subtitles لعلّه سيصمدُ أكثرَ منكما، لأنّي أعيد النظر .جدّيّاً بإخراجكما من الفريق
    Acho que devíamos reconsiderar a decisão de terminar a operação. Open Subtitles أظنّ أن علينا إعادة النظر في قرار إلغاء العملية
    Se não queres ser rodeado pela imprensa, talvez devesses reconsiderar enfiar a agulha no teu rabo. Open Subtitles إذا أنت لم ترد أن تصبح الأحمر بصخورالنيزك، ربّما كان يجب أن تعيد النظر في تاثير تلك الإبرة عليك
    A julgar pelo teu carro, talvez devesses reconsiderar. Open Subtitles نسبةً لنوع سيارتك ربما كان يجب أن تعيد النظر في ذلك
    Se nos quiser por aqui, para uma próxima operação, estou a dizer para reconsiderar. Open Subtitles إذا كنت تريدنا من أجل عمليات آخرى, أخبرك بأن تعيد النظر
    Ia ligar hoje à tarde, esperando que pudesse reconsiderar as ideias que teve sobre o meu primeiro rascunho. Open Subtitles كنت أفكر أن أتصل بك هذا العصر لأني كنتُ آمل أن تعيد النظر لبعض الأفكار التي كنتَ تملكها بشأن مسودتي الأولى
    Acho que devias reconsiderar. Open Subtitles أعتقد أنه يجب عليك أن تعيد التفكير بجدية
    Mas acho que devias reconsiderar. Open Subtitles لكنّي أعتقد أنه يجب أن تعيد التفكير بجدية
    Deixe-me dizer-lhe que não estou aqui para reconsiderar o seu caso. Open Subtitles أولا، دعني أخبرك أنني لست هنا لإعادة النظر في قضيتك
    O Grupo de Planeamento Nuclear irá reunir-se após a sessão para reconsiderar. Open Subtitles مجموعة التخطيط النووي ستجتمع بعد جلسة الصباح لإعادة النظر في الأمر
    No pior dos casos, podemos reconsiderar a primeira entrevistada. Open Subtitles من سيّئ إلى أسوأ، يمكننا إعادة التفكير في أوّل مربّية قابلناها.
    Se chamar um advogado, podemos ter que reconsiderar. Open Subtitles إذا استدعيت محامي، ربما يجب أن نعيد النظر
    - Talvez queira reconsiderar. Open Subtitles ربما يجب أن تعيدي النظر في قراركِ لا، أنا لا أثق بها
    Queria perguntar-te se querias reconsiderar revelar alguns detalhes à polícia. Não. Open Subtitles أردت أن أسأل ما إذا كنت ستعيد النظر الكشف عن بعض التفاصيل للشرطة.
    Gostaria de pedir para reconsiderar e colocar-me na equipa de futebol. Open Subtitles اريد ان اطلب منكِ وضعي في الاعتبار للانضمام للفريق
    Estou a começar a reconsiderar a permissão dele ter vindo. Open Subtitles بدأت أعيد النظر في سماحي له بالقدوم معنا
    Devíamos reconsiderar a recruta de membros da Primeira Geração... Open Subtitles ربما علينا إعادة النظر في التجنيد بأعداد كبيرة
    É a última hipótese de reconsiderar a minha oferta. Open Subtitles آخر فرصة لك لتعيد التفكير في عرضي وإلا ماذا ستفعل؟
    O juiz viu a minha proposta para reconsiderar a fiança. Open Subtitles سيستمع القاضي لاقتراحي بإعادة النظر في الكفالة
    Uau. Eu só... Estou a começar a pensar em reconsiderar. Open Subtitles واو , لقد بدأت ان افكر فى ان اعيد النظر فيما طلبته منك
    E se foi, posso reconsiderar esta missão? Open Subtitles واذا السيف كذلك أيمكنني اعادة التفكير بهذه المهمة؟
    Meu, estou a reconsiderar tudo. É que tu és como um irmão para mim. Open Subtitles إنني أعيد التفكير في الأمر أيها الأمير، أنت مثل أخ لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more